She must be fifteen - seventeen - perhaps even more than that. | Ей должно быть лет семнадцать. Пожалуй, даже больше. |
Time went so fast. | Как быстро бежит время! |
Coniston's daughter, he thought, and Bess's daughter. | "Дочь Конистона, - думал он, - и дочь Бесс. |
I wonder which of them she takes after? | Интересно, в кого из них она пошла?" |
The door opened, the clerk announced Miss Elvira Blake and the girl walked into the room. | Открылась дверь, клерк доложил о мисс Эльвире Блейк, и девушка вошла в комнату. |
Egerton rose from his chair and came towards her. | Эгертон встал и шагнул ей навстречу. |
In appearance, he thought, she did not resemble either of her parents. | Внешне, думал он, не похожа ни на отца, ни на мать. |
Tall, slim, very fair, Bess's colouring but none of Bess's vitality, with an old-fashioned air about her; though that was difficult to be sure of, since the fashion in dress happened at the moment to be ruffles and baby bodices. | Высокая худенькая блондинка, как Бесс, но без материнского жизнелюбия и блеска. И что-то такое старообразное в ней, хотя, может быть, все дело в том, что снова начали носить рюши, оборки и высокие корсажи. |
"Well, well," he said, as he shook hands with her. "This is a surprise. | - Так-так, - сказал он, пожимая ей руку, - какая приятная неожиданность! |
Last time I saw you, you were eleven years old. | Когда я вас видел в последний раз, вам было одиннадцать лет. |
Come and sit here." | Садитесь-ка сюда. |
He pulled forward a chair and she sat down. | - Он подвинул девушке стул. |
"I suppose," said Elvira, a little uncertainly, "that I ought to have written first. Written and made an appointment. | - Вероятно, мне следовало бы сначала вам написать, - неуверенно проговорила Эльвира, -написать, чтобы вы назначили мне время. |
Something like that, but I really made up my mind very suddenly and it seemed an opportunity, since I was in London." | Словом, предупредить, что ли, о себе, но вдруг мне захотелось вас видеть, тем более что я все равно уже в Лондоне... |
"And what are you doing in London?" | - А что вы делаете в Лондоне? |
"Having my teeth seen to." | - Лечу зубы. |
"Beastly things, teeth," said Egerton. |