Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 94

"You mean I am not rich now?"- Вы хотите сказать, что сейчас я небогата?
"Yes," said Egerton, "you're rich now, but the money is not yours to dispose of until you are twenty-one or marry.- Вы и сейчас богаты, но не вправе распоряжаться своим состоянием, пока вам не исполнится двадцать один год или пока вы не выйдете замуж.
Until that time it is in the hands of your trustees. Luscombe, myself, and another."А деньги находятся в руках ваших опекунов: Ласкома, меня и еще одного.
He smiled at her.- Он улыбнулся.
"We haven't embezzled it or anything like that. It's still there.- Мы ничего не присвоили, ваш капитал цел.
In fact, we've increased your capital considerably by investments."Фактически мы его увеличили с помощью различных банковских операций.
"How much will I have?"- Сколько же у меня?
"At the age of twenty-one or upon your marriage, you will come into a sum which at a rough estimate would amount to six or seven hundred thousand pounds."- Когда вам исполнится двадцать один год или когда вы выйдете замуж, у вас будет сумма в шесть или семь сотен тысяч фунтов.
"That is a lot," said Elvira, impressed.- Как много! - удивилась Эльвира.
"Yes, it is a lot.- Да, очень много.
Probably it is because it is such a lot that nobody has ever talked to you about it much."Вероятно, именно потому, что денег много, никто не хотел вам об этом говорить.
He watched her as she reflected upon this.Эгертон украдкой наблюдал за выражением ее лица.
Quite an interesting girl, he thought.Занятная девушка, думал он.
Looked an unbelievably milk-and-water Miss, but she was more than that.С виду скромная, бесцветная барышня, но на самом деле не такова.
A good deal more.Совсем не такова.
He said, with a faintly ironic smile,Он спросил с легкой усмешкой:
"Does that satisfy you?"- Вас это радует?
She gave him a sudden smile.Она внезапно улыбнулась ему в ответ:
"It ought to, oughtn't it?" "Rather better than winning the pools," he suggested.- Должно бы радовать, разве не так?
She nodded, but her mind was elsewhere.Но тут же ее мысли приняли иное направление.
Then she came out abruptly with a question.Она спросила:
"Who gets it if I die?"- Кому все это достанется, если я умру?
"As things stand now, it would go to your next of kin."- Ближайшему вашему родственнику.
"I mean - I couldn't make a will now, could I?- Я хочу спросить.., имею ли я право сделать завещание?
Not until I was twenty-one.То есть пока мне не исполнится двадцать один год?
That's what someone told me."Мне об этом говорили.
"They were quite right."- Совершенно правильно.