Однажды я тебя найду (Мэдли) - страница 167

Она оторвала лоб от стекла и потерла глаза тыльной стороной ладони. Внезапно навалилась страшная усталость.

– Его зовут Джеймс. Джеймс Блэкуэлл. Дуглас, это мой первый муж. Он жив. Он вовсе не умер.


Вернувшись к конюшням, Стелла вдруг почувствовала голод и пожалела, что не забрала предложенную еду. Может, в конторе у хозяев найдется что-нибудь съедобное?

Она привязала своего понурого пони к столбу и принесла ему ведерко с водой.

– Вот. Хотя ты этого и не заслуживаешь, ленивец.

Не обращая на нее внимания, пони опустил голову и принялся за питье.

К разочарованию Стеллы, коня в загоне уже не было, жеребята тоже исчезли. В конюшнях царила мрачная тишина. Она зашла в контору, взяла со стойки маленький колокольчик и позвонила.

– Эй! Есть здесь хоть кто-нибудь?

Ответа не последовало, и, на всякий случай звякнув еще разок, она опустила плечи и направилась к выходу. В животе урчало от голода.

– Ау! Ау-у!

Голос отдавался эхом среди разбросанных тут и там складских навесов из рифленого железа. Она хотела крикнуть еще раз, но вдруг услышала, как хлопнула калитка главного загона, расположенного позади конторы, и застучали копыта. Из-за здания выскочил тот самый вороной жеребец. В седле сидел хозяин конюшен, мускулистый мужчина средних лет. Он озадаченно уставился на Стеллу.

– Mam’selle Stella? Quelle surprise!

Стелла начала было объяснять, но он жестом остановил ее и перешел на хороший английский.

– Откуда вы узнали, что вам пора назад? Я только собрался съездить за вами.

На этот раз удивилась Стелла.

– Зачем? Я вернулась из-за пони – он очень ленивый.

Мужчина понимающе кивнул.

– А, теперь ясно. Ну и хорошо, что вернулись, потому что за вами приехал отец. Похоже, что-то случилось, и он хочет забрать вас пораньше.

– Отец? – переспросила Стелла. – Вы хотите сказать, Дуглас? Это мой отчим. Но что он тут делает? Я думала, он сейчас в Марселе.

Всадник пожал плечами и спешился.

– Похоже, что нет. Я попросил его подождать в машине, пока привезу вас. – Он махнул рукой через плечо. – Вон там за деревьями небольшая парковка. Та самая, куда вас привезла сегодня утром ваша мама. – Он посмотрел на девочку. – Вы успели пообедать?

Стелла покачала головой.

– Не беда. Перекусим где-нибудь по дороге. – Она нахмурила брови. – Ведь ничего же не случилось? Ничего плохого, я имею в виду.

Мужчина в очередной раз пожал плечами.

– Думаю, нет. Ваш отец – простите, отчим, – пребывает в очень хорошем расположении духа. Я бы тоже пребывал в таком настроении, будь у меня такая машина. Прямо завидно.

– Завидно?

– Ну, конечно! Такая красивая, резвая и спортивная. Машина для молодых. По-моему, она очень подходит вашему отчиму.