Хаммерфелл (Кондрашкин) - страница 218

Глядя на узкие коридоры монастыря, Варди очень надеялся, что не встретит тут ни Вероломства, ни Безразличия, ни ещё кого из агентов ордена Пустых часов.

- Так, друзья, а теперь действуем согласно плану! – прошептал Варди. – Удачи тебе, Эйви.

- Спасибо, я верну малышку Хунгерд живой, обещаю! – кивнул Эйви и пошёл по коридору налево, а Варди и Маринетт – направо.

***

Варди и Маринетт шли по коридору, осматривая комнату за комнатой. Там всё время было пусто. Однако складывалось впечатление, что покинули его впопыхах, поскольку там оставались мелкие вещи или элементы одежды. Внезапно Маринетт схватила Варди за руку. Наши герои успели найти минуту, чтобы скинуть неудобные доспехи Белого солнца, а Варди ещё и успел нацепить свои, зачарованные Амиэлем.

- Простите, Варди, - приостановила она напарника, - почему вы не зашли в эту дверь?

- Эту дверь? Какую? Тут же сплошная стена.

- Значит, это магия! – воскликнула Маринетт. – Иллюзия, созданная для отвода глаз! Подождите секундочку.

Девушка шагнула прямо в препятствие и исчезла, а потом сквозь стену просочилась рука, за которую Варди и взялся. Шагнув через иллюзию, реальную настолько, что были видны трещинки и неровности, Варди оказался в шикарно обставленной комнате с несколькими окнами и тяжёлыми шторами.

Едва оба человека зашли в комнату, дверь с силой захлопнулась за ними. В ту же секунду раскрылась коробочка, стоящая на столике. Варди и Маринетт практически сразу почувствовали сонливость. Судя по всему, это была не магия, поскольку Маринетт сразу пала на колени, а в следующее мгновение рухнула лицом на ковёр.

Когда подступили первые признаки сонливости, Варди задержал дыхание. Он предположил, что нечто, вызвавшее сонливость, находилось в коробочке, а раз оно подействовало на Маринетт, то это, скорее всего, газ. Варди бросился к ближайшему окну, чувствуя, что уже успел наглотаться газа, поскольку его одолевала нестерпимая сонливость. Парень схватил тяжёлую статуэтку, стоящую около кровати и выбил оконное стекло.

Проветрив помещение, Варди подбежал к Маринетт и привёл в чувство её, слегка встряхнув за плечи. Газ выветрился, а вместе с ним и признаки сонливости.

- Господин Варди… - огляделась по сторонам девушка. – Я как будто потеряла сознание… Простите меня!

- Всё в порядке, Маринетт. Похоже, хозяин комнаты защитил это место не только иллюзией, - раздумывал Варди, осматривая комнату.

На полу были постелены ковры в тёмных оттенках, стояли несколько столов с алхимическими инструментами. На стенах висели картины со странными изображениями старухи, нависающей над спящими людьми. Вдоль стен высились шкафы, заполненные толстенными опусами. А в оголовье кровати возвышалась статуэтка странной формы.