Маска одержимости - Роберт Лоуренс Стайн

Маска одержимости

Что за жуткая маска у Карли Бет!Чуть не до смерти напугала младшего брата Ноа, и даже друзья повели себя как последние трусы. А ведь должна была стать лучшей маской Хеллоуина. На это, по крайней мере рассчитывала Карли Бет. Но что-то она не предусмотрела. Потому что Хеллоуин на исходе.А Карли Бет все ещё в этой странной маске.Одна из лучших книг Р. Л. Стайна обретает новую жизнь — в полной версии и тщательной редактуре! Все пропущенные места допереведены, все ошибки выправлены.

Читать Маска одержимости (Стайн) полностью

1

— Кем ты будешь на Хэллоуин? — спросила Сабрина Мэйсон, водя вилкой по ярко-желтым макаронам.

Карли Бет Колдуэлл вздохнула и покачала головой. От света ламп под потолком школьной столовой ее каштановые волосы блестели.

— Не знаю. Может, ведьмой.

У Сабрины от удивления даже рот приоткрылся:

— Ведьмой? Кто? Ты?

— А почему бы и нет? — спросила Карли Бет, пристально посмотрев на подругу.

— Да мне казалось, ты ведьм как огня боишься. — Подняв вилку с макаронами, Сабрина начала жевать. — По-моему, эти макароны делают из резины, — жалобно протянула она, старательно жуя. — Хоть из дома обед приноси.

— Вовсе я не боюсь ведьм! — сердито ответила Карли Бет, сверкнув глазами. — Ты считаешь меня пугливой овцой, так что ли?

Сабрина хихикнула:

— Ага.

Резким движением головы она откинула за плечо свои черные волосы, стянутые на затылке в конский хвостик:

— Эй, Карли Бет, не вздумай есть эти макароны. Это же гадость. — Она протянула руку к вилке с макаронами, которые Карли Бет собиралась отправить в рот.

— Но я есть хочу! — возмутилась Карли Бет.

В столовой было людно и шумно. За соседним столиком мальчишки-пятиклассники перебрасывались недопитым пакетом с молоком. А Чак Грин сделал шар из красного фруктового рулета и отправил все это липкое месиво целиком в рот.

— Фу! — произнесла Карли Бет, гадливо сморщив носик. Потом снова повернулась к Сабрине: — Вовсе я не овца, которая боится собственной тени. Просто все уматываются надо мной и…

— Карли Бет, а как насчет прошлой недели? У меня? — Сабрина надорвала пакетик чипсов и протянула его подруге.

— Ты про эту историю с призраком? — спросила, нахмурившись, Карли Бет. — Это было так глупо.

— Но ты поверила, — промычала Сабрина с набитым ртом. — Ты же поверила, что у меня на чердаке живет привидение. Посмотрела бы на себя, когда потолок заскрипел, и мы услышали, что там кто-то ходит.

— Это подло! — жалобно сказала Карли Бет, закатывая глаза.

— А когда ты услышала, как кто-то спускается по лестнице, ты стала белее мела и завизжала как резаная, — продолжала Сабрина. — А это были Чак и Стив.

— Но ты же знаешь, что я боюсь привидений, — вспыхнув до корней волос, возмутилась Карли Бет.

— А также змей, насекомых, громких звуков, темноты и… ведьм! — выложила Сабрина.

— Ты-то что смеешься! — надулась Карли Бет, оттолкнув свой поднос. — Не могу понять, почему каждый, кому не лень, считает своим долгом надо мной потешаться? Даже ты, моя лучшая подруга.

— Прости меня, Карли Бет, — искренне извинилась Сабрина. Перегнувшись через стол, она положила ладонь на руку Карли Бет. — Просто тебя так легко напугать. Трудно удержаться. Ладно. Хочешь еще чипсов? — И она протянула пакет.