— Да, это я от Лелио слышал неоднократно. Но из ваших слов я понял, что убитая была слабой и никчёмной, она не могла стоять ни у кого на пути, пробудить алчность или зависть, разозлить или спровоцировать желание отомстить ей…
Синьорина бросила на собеседника быстрый взгляд.
— Вы ошибаетесь, мессир ди Грандони. Она была знатна и совсем не бедна, а так как была очень слабой… Сила слабости, которая не умеет владеть собой, не идёт ни в какое сравнение со слабостью силы. Она могла сделать любую глупость, не любила признавать глупости, была упряма и могла спровоцировать кого угодно на что угодно. — Камилла вздохнула и поднялась, — простите, мессир ди Грандони, мне нужно идти, уже поздно.
Грациано ди Грандони встал, неожиданно для самого себя отвесил девице низкий вежливый поклон и пожелал спокойной ночи.
Но сам спал этой ночью не очень спокойно. После молитв сначала удивлённо размышлял об услышанном от девицы, потом — о самой девице. Как ни странно, Камилла не показалась ему сегодня глупой, была спокойна, как Дианора ди Бертацци, и суждения её несли печать здравомыслия. Он вспомнил изгиб её шеи, когда она изредка поворачивалась к нему, сияние ярких глаз. Пожалуй, толпа была права, называя девицу красивой. Да, ничего. По его телу прошла странная судорога, словно он замёрз, но в комнате было тепло. Грациано с отвращением подумал, что снова начинается приступ.
Бениамино так и не смог разобраться в его недуге, хоть после убийства и поднявшейся суматохи несколько раз заходил к нему, снова осматривал и поил какой-то дрянью. И ничего. Истома, проступившая минуту назад, расползлась по телу. «Господи, что со мной?» Грациано странно ослабел, трясся в ознобе, тяготило напряжение плоти. Он с трудом поднялся, вынул взятое у Росси Писание. Господи, наставь меня, вразуми, помоги мне понять пути мои…
Грациано наугад раскрыл Вульгату, опустил палец на начало открывшегося абзаца. Глаза его расширились. «О, как любезны ласки твои, родная моя невеста! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! Сотовый мёд каплет из уст твоих, невеста; мёд и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию ливанскому…»
«Господи…Ты ли искушаешь меня? Или сам я искушаюсь нечистотой своей?» Грациано смущённо отложил книгу, откинулся на подушку и веки его смежились. В полусне ему привиделись какие-то неприятнейшие лица придворной челяди, потом над ним зависла ущербная луна, а напоследок проступил тонкий абрис личика Камиллы Монтеорфано.
* * *
Сама Камилла вернулась к себе, но попасть в комнату не смогла. В коридоре её ждал мессир Антонио ди Фаттинанти. Уже три недели он не давал ей проходу. Нет, он не позволял себе никаких недостойных выходок, был неизменно галантен и вежлив, но его ухаживания тяготили синьорину.