Сколько это продолжалось, не могу сказать, потому что с ощущением времени у меня до сих пор была беда. Но показалось, что прошла целая вечность, прежде чем де Фосс наконец отстранился. И к тому времени, как это произошло, я почти ничего не видела, не слышала и не соображала. Разве что могла ощутить, как меня подхватывают на руки и куда-то несут, а затем не особо бережно укладывают на твердое и со смешком констатируют:
— Вот теперь ты будешь смирной. Надеюсь, что до утра, иначе процедуру придется повторить. Ты ведь послушная девоч… то есть бабушка?
Ох, как много мне хотелось ему сейчас высказать! Причем большинство слов были бы неприличными! Жаль только, сил не осталось даже на то, чтобы ворочать языком. Но ничего, мы еще повоюем. И если этот раунд он выиграл, то до полной победы пока далеко!
Первое, что сделал поутру де Фосс, прежде чем войти в кабинет, — настороженно огляделся. Сперва высунул из-за стеллажей свой аристократический нос, бегло изучил гостевые кресла, пол, потолок и все закутки, где я могла притаиться. Никого, естественно, не нашел. Нахмурился. Беспокойно поправил воротник у свежей, ослепительно-белой рубахи. После чего уперся в стеллажи руками, на которых были мудро надеты замагиченные перчатки, и очень-очень медленно развел полки в стороны…
О том, что к ним прикреплена ниточка его же собственного охранного заклинания, маг, разумеется, не знал, поэтому внезапно провалившийся пол, куда опешивший мужчина ухнул почти до колен, стал для него полной неожиданностью. Как и мгновенно воспламенившийся стол, на котором веселым костром заполыхали важные бумаги. С оглушительным треском развалившиеся кресла, у которых, как по волшебству, отлетели все ножки и повыскакивали наружу пружины. Обвалившаяся с потолка люстра, разлетевшаяся миллионами осколков. И сорвавшиеся с полок многочисленные книги, которые сперва взметнулись до потолка, а затем с оглушительным хлопком взорвались и густым бумажным облаком накрыли остолбеневшего хозяина…
Да, последние пару часов я провела очень плодотворно и постаралась испортить все, до чего смогла дотянуться.
Но больше всего де Фосса ошеломил талмуд по основам государственного права, весьма удачно свалившийся ему на голову. Причем сила удара была такова, что маг охнул, пошатнулся и на мгновение потерял ориентацию. А потому не заметил, как из неприметной щелочки между стеллажом и стеной выскользнуло одно предприимчивое привидение, ловким движением сдернуло с него перчатки, проворно натянуло их на себя и только потом смачно чмокнуло его в губы.