— Так и знал, что застану вас здесь, — неожиданно раздался поблизости голос короля.
Я удивленно обернулась и приподнялась, но его величество лишь небрежно отмахнулся. А заметив лежащих рядом собак, удивленно покачал головой.
— Даже так? Я поражен, что Принцесса позволила вам привести сюда припсов.
— Они не причинят вреда, сир.
— Я вижу. Но зашел совсем не для этого.
Его величество, поколебавшись, подошел вплотную и, окинув лужайку задумчивым взором, негромко уронил:
— Знаете, за свою жизнь мне довелось немало повидать. И повстречать немало людей, как живых, так и мертвых. Тем не менее я впервые встречаюсь с человеком, который бы изменился после смерти так же сильно, как вы, леди Цицелия.
— Надеюсь, эти перемены к лучшему? — ровно уточнила я, и король неожиданно усмехнулся.
— Иначе я бы не пришел.
— Что ж, это радует.
— За время супружества ее величество осчастливила меня шестью прекрасными дочерями, — тем временем продолжил он, подчеркнуто глядя куда-то мимо. — И одним-единственным сыном, рождение которого стало для нашей семьи огромной радостью… и одновременно омрачилось тем фактом, что за семь с половиной лет у Эрьяра так и не открылся магический дар.
Я опустила глаза.
Увы. Мы оба прекрасно знаем, кто в этом виноват.
— Говорят, семья — слабое место монарха, — задумчиво обронил его величество. — И для кого-то это, наверное, так. Но я не боюсь признаться, что жена и дети безмерно мне дороги. Как и в том, что женщина, проклявшая мой род, безусловно, знала, куда ударить.
Мы снова помолчали.
— Я не виню ее в том, что так получилось, — совершенно неожиданно заключил король. — И считаю, что раз она смогла меня проклясть, значит, это я чего-то не учел. Не предусмотрел. Не защитил. Допустил сам факт, наконец, и промедлил, когда надо было все решить быстро и одним ударом. Но я пришел не для того, чтобы вспоминать прошлое или мстить за прошлые обиды. Я хотел лишь поблагодарить вас за помощь… и предупредить, чтобы вы больше ни при каких условиях не приближались к моему сыну.
Я осторожно переложила сопящую Ириску на траву и встала.
— Это угроза, ваше величество?
Король спокойно встретил мой взгляд.
— Как вам будет угодно считать.
— Что ж, и снова я благодарна вам за честность, — усмехнулась я, придержав недовольно заворчавшую Бумбу. — Уверена, в прошлой жизни вы не были со мной так любезны.
Он так же спокойно кивнул.
— Вы правы. Еще я хотел сообщить, что с завтрашнего дня тотальной проверке будет подвергнут весь город, миледи. Каждый дом. Каждый подвал… на предмет новых мин и других опасностей, которые могут угрожать спокойствию столицы. Вы поможете магам в этом деле?