— Я ничего подобного в жизни не видела…
Я могла ее понять. Это то, что я испытала, когда впервые увидела подаренную Джейком драгоценность. Но с тех пор она превратилась в оковы.
— Если бы мне не нужно было вернуть браслет хозяину, я бы отдала тебе, — горячо выпалила я. Мне хотелось, чтобы она наконец перестала любоваться и сняла его.
Джин вдруг покачала головой и отстранилась.
— Сразу видно, что это принадлежит тебе, — произнесла она с каким-то странным выражением в голосе.
— Джин, ты поможешь мне или нет? — Ее бездействие начало меня сердить. Пока я решилась кому-то открыться, она вдруг не может меня понять!
— Ты уверена, что хочешь?.. — она произнесла это, словно я просила нечто кощунственное.
— Еще как!
— Ладно, — на ее лице тем не менее отразилось сожаление.
Я снова протянула ей руку, предчувствуя долгожданное избавление.
— Так, так, так!
Злобное хихиканье заставило Джин отпрянуть. Ее пальцы соскользнули с крохотного замочка, так и не открыв его.
Я поспешно отдернула рукав. Мое сердце бешено колотилось.
— И что вы обе еще здесь делаете? — мистер Броуди подплыл сзади, как привидение, и злобно уставился на нас, заложив руки за спину.
Джин побледнела.
— Уроки только что закончились. Мы как раз собирались домой, мистер Броуди, — еле дыша под его немигающим взглядом, ответила она.
Учитель сморщил нос и демонстративно посмотрел на свои наручные часы. Его маленькая, овальная, как яйцо, голова, качнулась из стороны в сторону.
— Увы, мисс Холливер, должен признаться, что такое объяснение меня не удовлетворяет. Со звонка прошло уже двадцать минут. Все ваши одноклассники уже давно сели за уроки. Но вы и печально известная мисс Леран, — он поморщился, отчего его желтушное лицо скукожилось, словно старая тряпка, — почему-то еще здесь.
Я ответила ему полным ненависти взглядом. Как же он был мне противен!
Мистер Броуди довольно осклабился, выставляя напоказ гнилые зубы.
— Вам, мисс Холливер, я бы еще поверил. Но зная мисс Леран, — он театрально покачал головой, — не могу не предположить ее дурное влияние, которое заставило вас, прилежную ученицу, нарушить приказ моей уважаемой коллеги и вашей наставницы миссис Джеймс.
Джин съежилась и хотела что-то сказать, но я ее опередила.
— Вы правы, это все из-за меня, — я заслонила ее собой. — Извини, Джин, что тебе пришлось задержаться из-за меня. Иди домой. Это я виновата, — добавила я, глядя прямо в черные, неестественно расширенные зрачки учителя.
Левая половина его лица противно дрогнула.
— Ха-ха, какая прелесть, — он громко хлопнул в ладоши, хоть я не поняла, что его так развеселило. Джин позади меня не шелохнулась. — Работа моей драгоценной коллеги пошла вам впрок, мисс Леран. Вы наконец-то научились брать ответственность за свои поступки. Я всегда говорил, что ее методы не имеют себе равных! Прогресс, мисс Леран! Браво!