— Я не причиню ей вреда. Я хочу выдать её за своего сына.
— А твой сын этого хочет? Хочет ли этого принцесса?
— Уверен, они прекрасно поладят. И после моей смерти она станет императрицей. Разве ты не хочешь, чтобы старая кровь вернулась на трон?
— Мне надо подумать. — Викар показывает второй глаз. — А пока покорми.
Хочется рычать, но… духи они такие. Особенно этот, самый огромный из встреченных мной. Даже сила не может подчинить его полностью. В раздражении я сгребаю дёргающихся куропаток за шеи и, изменив магией, швыряю Викару пылающую призрачную плоть. Щупальца мгновенно утягивают птиц вниз. Раздаётся чавканье. Чёрные глаза неотрывно следят за мной.
Даже дойдя до границы старого города, я чувствую их тяжёлый взгляд.
Первым оказавшись на месте встречи, сажусь на кромку фонтана. Хрустальные капли мутят воду, скрывая за рябью блестящее дно. Гнев постепенно уходит, сменяясь воспоминаниями о Мун.
Что она делала в столь поздний час возле старого города?
Постепенно недоумение вытесняется мыслями о её внешности. Её упругая грудь так грела руку. А её губы — целовал бы и целовал. И обнимал бы гибкую талию, гладил бёдра — до чего соблазнительная девчонка. Интересно, за сколько она пойдёт ко мне в наложницы?
Тяжёлую поступь преображённого Фероуза слышу издалека, разворачиваюсь: он неспешно приближается, и по выражению лица видно, что что-то не так.
— Она сбежала, — сразу предупреждает Фероуз. — Когда стражники проходили, заверещала и сбежала.
Усмехаюсь. И он облегчённо выдыхает. Присаживается рядом. Вместе смотрим на розовую кромку над плоскими крышами простых глинобитных домов.
— Рад, что не сердишься, — признаётся Фероуз.
— Женщины слишком непредсказуемы… Может, Викар тоже женщина?
— Ничего не сказал?
— Обещал подумать. Но если принцесса не в столице, от него мало прока… — вздыхаю. — Ещё пара таких балов, и я эти праздники возненавижу.
— Ты и так их не особо любишь. Почему бы не объявить поиск принцессы без всех этих балов.
— Я же говорил, моим добрым намерениям могут не поверить и спрятать принцессу, а так, когда цель бала — найти принцу невесту, ей выгодно попробовать соблазнить Сигвальда, чтобы получить корону предков.
— Да… но это так разорительно!
— И не говори, — отмахиваюсь. — Казначеи скоро поседеют. Одно утешает: народу это вроде как нравится… — смотрю на свои руки и почему-то вспоминаю Мун. — Та девушка…
— Можно обыскать дома возле места, где она сбежала, поспрашивать…
— Это Мун. Она служанка Октазии.
— Вы уже встречались?
— Под твоей личиной. Гнавшийся за ней идиот — бастард брата Октазии. Ильфусс. Его стоит прижать, чтобы не распускал руки.