Небо (Лафферти) - страница 10

Once more, three of them pulled the rings.И снова трое из них дернули за кольца.
And the chutes unpeeled, flowered, and jerked.Парашюты вышелушились, распустились и рванули стропы вверх.
They had been like a sheaf together in their moment; but now, coming to earth, they were suddenly scattered out over five hundred yards.Все были вместе, как пучок, в их главном, вечном моменте; но теперь, на подходе к земле, их внезапно разбросало на расстояние более пятисот ярдов.
"Welkin, you didn't have your chute at all today!"- Велкин, сегодня у тебя вообще нет парашюта!
Icarus gaped with some awe when they had assembled again.- Икарус глазел на нее с некоторым благоговением, когда они собрались снова вместе.
"That is what was different about you."- Вот чем ты отличалась от нас.
"No, I guess I didn't have it.- Да, кажется, у меня его не было.
There was no reason to have it if I didn't need it.Зачем брать с собой парашют, если он не нужен?
Really, there was never any reason for me to have used one at all, ever."На самом деле у меня никогда не было причин таскать с собой подержанный парашют.
"Ah, we were total today and didn't know it," Joseph ventured.- Али, мы были сегодня абсолютно готовы и не знали этого, - Джозеф осмелел.
"Tomorrow none of us will wear chutes.- Завтра никто не надевает парашюты.
This is easier than I had believed."Это проще, чем я думал.
Welkin went to the Sky-Seller to buy new Sky that night.Ночью Велкин пришла к продавцу неба, чтобы купить новую порцию.
Not finding him in the nearer shadows of the Rocks, she went down and down, drawn by the fungoid odor and the echoing dampness of the underground.Не найдя его в тени Скал, она пошла вниз. Она спускалась все ниже и ниже, окруженная фунгоидным запахом и гулкой сыростью подземелья.
She went through passages that were man-made, through passages that were natural, through passages that were unnatural.Она шла по проходам, сделанным руками человека, по проходам естественного происхождения и по проходам неестественного происхождения.
Some of these corridors, it is true, had once been built by men, but now they had reverted and became most unnatural deep-earth caverns.Некоторые из этих коридоров - это правда - были когда-то построены людьми, но потом обветшали и стали самыми неестественными подземными пещерами.
Welkin went down into the total blackness where there were certain small things that still mumbled out a faint white color; but it was the wrong color white, and the things were all of a wrong shape.Велкин спускалась в абсолютную темноту, туда, где росли маленькие создания, которые безмолвно выжимали из себя бледный белый цвет; но это был неправильный белый цвет, и создания все были неправильной формы.