There was the insane ghost-white of the deadliest and queerest of them all, the Fly Amanita, and a mole was gathering this. | Нездоровый призрачно-белый свет исходил от самого опасного и эксцентричного из всех из них - мухомора, и его собирал крот. |
"Mole, bring Sky for the Thing Serene, for the Minions tall and the Airy Queen," Welkin jangled. | - Крот, принеси неба для ржавого Безоблачного Неба, для гордых фаворитов и королевы воздуха, -нарушила тишину Велкин. |
She was still high on Sky, but it had begun to leave her a little and she had the veriest touch of the desolate sickness. | Она была все еще высоко на небе, но оно уже начало покидать ее, и Велкин испытывала все более реальное прикосновение опустошающей слабости. |
"Sky for the Queen of the buzzing drones, with her hollow heart and her hollow bones," the Sky-Seller intoned hollowly. | - Неба для королевы жужжащих трутней с ее пустотелым сердцем и пустотелыми костями, -произнес нараспев глухим голосом продавец неба. |
"And fresh, Oh I want it fresh, fresh Sky!" Welkin cried. | - И посвежее. О, я хочу свежего, свежего неба! -воскликнула Велкин. |
"With these creatures there is no such thing as fresh," the Sky-Seller told her. | - Для этих созданий не существует такого понятия, как свежесть, - возразил продавец неба. |
"You want it stale, Oh so stale! | - Ты хочешь его плесневелый. О, такой плесневелый! |
Ingrown and aged and with its own mold grown moldy." | Проросший, старый, с плесенью внутри. |
"Which is it?" Welkin demanded. | - Который из них? - требовательно спросила Велкин. |
"What is the name of the one you gather it from?" | - Как называется тот, из которого ты добываешь небо? |
"The Fly Amanita." | - Мухомор. |
"But isn't that simply a poisonous mushroom?" | - Но разве это не просто ядовитый гриб? |
"It has passed beyond that. | - Не совсем. |
It has sublimated. | Он сублимирован. |
Its simple poison has had its second fermenting into narcotic." | Его простой яд при повторном брожении образует наркотик. |
"But it sounds so cheap that it be merely narcotic." | - Но это же так банально - просто "наркотик". |