Богиня в граните (Янг) - страница 19

Это был неглубокий разлом, примерно раза в два превышавший ширину его тела, возникший, вероятно, от недавних сейсмических возмущений.
He remembered, suddenly, the other signs of recent seismic activity he had noticed in the colony but had not bothered to inquire about.И он неожиданно припомнил, что замечал и другие признаки сейсмической активности еще в колонии, но не удосужился расспросить об этом.
A dozen or so ruptured dwellings were of little consequence when you were on the verge of resolving a complex that had plagued you for twelve years.Трещинки в потолках жилых помещений имеют весьма небольшое значение, если в этот момент вы находитесь на грани разрешения того, что так мучило вас на протяжении почти двенадцати лет.
The chimney zigzagged upward as far as he could see, presenting, at least for the first thousand feet, a comparatively easy means of ascent.Расщелина зигзагом поднималась вверх, насколько он мог видеть ее, представляя собой -по крайней мере, на первую тысячу футов -относительно удобный путь для восхождения.
There were innumerable hand- and footholds, and occasional ledges.Здесь были бесчисленные опоры для рук и ног и разнообразные выступы.
The trouble was, he had no way of knowing whether the holds and the ledges-or even the chimney itself-continued all the way to the summit.Опасность была, и заключалась она в том, что он не знал, продолжались ли эти опоры, или даже сама расщелина, до самой вершины.
He cursed himself for having neglected to bring binoculars.Он проклинал себя за то, что забыл взять бинокль.
Then he noticed that his hands were trembling, that his heart was tight against his ribs; and he knew, all at once, that he was going to climb the chimney regardless, that nothing could stop him, not even himself-not even the knowledge, had it been available, that the chimney was a dead end.Затем заметил, что у него дрожат руки, а сердцу тесно в грудной клетке, и сразу понял, что собирается подниматься на вершину, невзирая на последствия, и что ничто не может остановить его, ни он сам, ни даже четкое знание, присутствуй оно, что расщелина - всего-навсего тупик.
He drew his piton pistol and inserted one of the dozen clips he carried in his belt.Он вытащил скальный пистолет и вставил одну из дюжины скреп, висевших у него на поясе.
He aimed carefully, squeezed the trigger.Тщательно прицелился и спустил курок.
The long hours he had spent practicing, while awaiting transportation from the spaceport to the colony, paid off, and the peg, trailing its almost invisible nylon line, imbedded itself in the lofty ledge he had selected for his first belay.