Богиня в граните (Янг) - страница 23

Некоторое время она становилась шире, но он обнаружил, что, упираясь спиной в одну стену, а ногами в другую, мог медленно продвигаться вверх без особых усилий.
Then the chimney narrowed again and he returned to his original mode of ascent.Затем расщелина вновь сузилась, и он вернулся к своему обычному способу подъема.
Inevitably he became bolder.Из-за спешки он стал смелее.
Up to now he had been using three-point suspension, never moving one appendage till he was certain the other three were firmly placed.Весь предшествующий подъем он использовал страховку на три точки, и никогда не переставлял одно из креплений, не убедившись, что два остальные надежно закреплены.
But as his boldness increased, his caution diminished.Но по мере того как смелость его росла, осторожность и осмотрительность уменьшались.
He neglected three-point suspension more and more often, finally neglected it altogether.Он все чаще и чаще пренебрегал тройной поддержкой, и, наконец, вообще от нее отказался.
After all, he reassured himself, what difference did it make if he did slip?В конце концов, убеждал он себя, что из того, если он соскользнет?
The piton line would stop him before he fell two feet.Нейлоновый канат, тянущийся от пистолета, остановит его прежде, чем он свалится на два фута.
And it would have too-if the particular cartridge he had just discharged had not been defective.И так бы оно и было... если бы один из вбитых крюков не оказался дефектным.
In his haste he did not notice that the nylon line was not rewinding itself, and when the chockstone, on which he'd just put his entire weight, gave way beneath his foot, his instinctive terror was tempered by the thought that his fall would be brief.В спешке он не заметил, что нейлоновый канат не перематывается, и когда каменная опора, на которую он только что перенес свой вес, подалась под его ногой, его внутренний ужас был смягчен лишь мыслью, что падение его будет очень коротким.
It was not.Но оказалось не так.
It was slow at first, unreal.Вначале падение было замедленным, нереальным.
He knew instantly that something had gone wrong.Он мгновенно понял: что-то случилось.
Nearby, someone was screaming.И совсем рядом кто-то кричал.
For a moment he did not recognize his own voice.Некоторое время он не узнавал собственного голоса.
And then the fall was swift; the chimney walls blurred past his clawing hands, and dislodged rubble rained about his anguished face.А затем падение стало быстрым; стены расщелины скользили и терлись о его растопыренные руки и низвергали град камней на страдающее лицо.