Все фрагменты речного берега (Лафферти) - страница 24

Hurry, Ginger."И поскорей, Джинджер!
"It bedevils me still how any painting could be so wonderful," Leo wondered.- Меня не перестает изумлять, что живопись может быть настолько хороша, - не сводя глаз с картины, говорил Лео.
"Haven't you caught on yet, Leo?"- Разве ты еще не понял, Лео?
Charles shivered.- Чарли била дрожь.
"It isn't a painting."- Это не живопись.
"I tell you that at the beginning if you only listen to me," Ginger Nation said.- Я вам с самого начала говорила, только вы меня не слушали, - заявила Джинджер Нейшн.
"I tell you it isn't either one, canvas or paint, it is only picture.- Я говорила, что это не холст и не живопись, а просто картина.
And Leo said the same thing once, but then he forgets.И Лео однажды со мной согласился, а потом забыл.
Drink this, old Charley."Выпей, старина Чарли.
Charles Longbank drank the healing mixture of good whiskey and possum's blood, and the northernmost section of the river rolled on.Чарлз Лонгбэнк выпил целебную смесь из доброго виски и крови опоссума. Картина продолжала крутиться.
"Another cloud on the picture, Charley," Leo said.- Еще одно облако на картине, Чарли, - заметил Лео.
"It's like a big smudge in the air between us and the shore."- Похоже на большое пятно в воздухе между нами и берегом.
"Yes, and there will be another," Charles moaned.- Да, и сейчас появится еще одно, - со вздохом сказал Чарли.
"It means we're getting near the end.- Значит, мы приближаемся к концу.
Who were they, Leo?Кто они были, Лео?
How long ago was it?Как давно это произошло?
Ah-I'm afraid I know that part pretty close-but they couldn't have been human then, could they?Ах, боюсь, что довольно хорошо знаю эту часть -значит, они еще не могли быть людьми, верно?
Leo, if this was just an inferior throwaway, why are they still hanging in the air?"Лео, если это пустяковые явления, почему они до сих пор висят в воздухе?
"Easy, old Charley, easy.- Спокойно, старина Чарли, спокойно.
Man, that river gets chalky and foamy!Река становится мутной и пенной.
Charley, couldn't you transfer all this to microfilm and feed it into your computers for all sorts of answers?"Чарли, ты не мог бы снять со всего этого микрофильм и ввести в компьютер, чтобы получить ответы на все вопросы?
"Oh, God, Leo, it already is!"- О Господи, Лео, уже!
"Already is what?- Что - уже?
Hey what's the fog, what's the mist? What is it that bulks up behind the mist?Эй, а что это за туман, что за дымка?
Man, what kind of blue fog-mountain-?"А эта голубая гора за туманом?
"The glacier, you dummy, the glacier," Charles Longbank groaned. And the northernmost segment of the river came to an end.