Церковный служитель (Моэм) - страница 2

"What's he "anging about for?" the verger said to himself."И чего он только канителится? - подумал служитель.
"Don't "e know I want my tea?"- Не знает разве, что мне пора пить чай?"
The vicar had been but recently appointed, a red-faced energetic man in the early forties, and Albert Edward still regretted his predecessor, a clergyman of the old school who preached leisurely sermons in a silvery voice and dined out a great deal with his more aristocratic parishioners.Недавно назначенный викарий был краснолицый, энергичный мужчина лет сорока с небольшим, и Алберт Эдвард все еще вспоминал его предшественника, священника старой школы, который неторопливо читал проповеди серебристым голосом и частенько обедал у знатных прихожан.
He liked things in church to be just so, but he never fussed; he was not like this new man who wanted to have his finger in every pie.Ему нравилось в церкви так, как оно было, и он никогда не суетился попусту, не то, что этот новичок, который всюду сует нос.
But Albert Edward was tolerant.Но Алберт Эдвард - человек терпимый.
St Peter's was in a very good neighbourhood and the parishioners were a very nice class of people.Церковь св.Петра находилась в очень хорошем районе, и ее прихожане принадлежали к весьма почтенной публике.
The new vicar had come from the East End and he couldn't be expected to fall in all at once with the discreet ways of his fashionable congregation.Новый викарий перешел сюда из Ист-Энда, и едва ли можно было ожидать, что он сразу приноровится к сдержанному поведению своих фешенебельных прихожан.
"All this "ustle," said Albert Edward. "But give "im time, he'll learn."- Одна только сутолока, - пробурчал Алберт Эдвард, - но с течением времени попривыкнет.
When the vicar had walked down the aisle so far that he could address the verger without raising his voice more than was becoming in a place of worship he stopped.Когда викарий, продвигаясь по проходу, подошел поближе к служителю и мог заговорить с ним, не повышая голоса более, чем это дозволительно в церкви, он остановился.
"Foreman, will you come into the vestry for a minute. I have something to say to you."- Зайдите на минутку в ризницу, Форман.
"Very good, sir."- Непременно, сэр.
The vicar waited for him to come up and they walked up the church together.Викарий подождал, пока он подойдет, и они вместе пошли по проходу.
"A very nice christening, I thought, sir.- Очень приятное было крещение, позвольте мне заметить, сэр.
Funny "ow the baby stopped cryin' the moment you took him."