Он опять ответил не сразу. |
I was wretched. | Мне так было худо. |
I think I began to cry. | Думала, заплачу. |
" 'If anyone should ask you anything you never saw me with the money. | Он сказал: "Если кто-нибудь о чем-нибудь тебя спросит, ты у меня денег не видела. |
You never knew that I had any.' | Ты понятия не имела, что у меня есть деньги". |
" 'How can you think I'd betray you?' I cried. | "Как ты мог подумать, что я тебя предам?" -воскликнула я. |
" 'And the trousers. | "И еще брюки. |
Maman couldn't get the stains out. | Мама не смогла их отчистить. |
She's thrown them away.' | Она их выбросила". |
"I suddenly remembered that I'd smelt something burning that afternoon while Robert was playing and I was sitting with him. | Я вдруг вспомнила, что днем, когда Робер играл на пианино, а я сидела с ним рядом, запахло горелым. |
I got up to see what it was. | Я встала, хотела пойти посмотреть, что там случилось. |
" 'Stay here,' he said. | "Не ходи", - сказал Робер. |
" 'But something's burning in the kitchen,' I said. | "Но в кухне что-то горит", - сказала я. |
" 'Maman's probably burning old rags. | "Наверно, мама жжет старое тряпье. |
She's in a dirty temper to-day, she'll bite your head off if you go and interfere with her.' | Она сегодня встала с левой ноги, если ты вмешаешься, она тебя отругает". |
"I knew now that it wasn't old rags she was burning; she hadn't thrown the trousers away, she'd burnt them. | И тут я поняла, что не старые тряпки она жгла; она сжигала брюки, она их не выбросила. |
I began to be horribly frightened, but I didn't say anything. | Я страшно перепугалась, но ничего не сказала. |
He took my hand. | Робер взял меня за руку. |
" 'If anyone should ask you about them,' he said, 'you must say that I got them so dirty cleaning a car that they had to be given away. | "Если тебя станут про них спрашивать, - сказал он, - говори, что я их перемазал, когда мыл машину, вот и пришлось их отдать. |
My mother gave them to a tramp the day before yesterday. | Позавчера мать отдала их какому-то бродяге. |
Will you swear to that?' | Клянешься?" |
" 'Yes,' I said, but I could hardly speak. | "Да", - ответила я, насилу выговорила. |
"Then he said a terrifying thing. | И тут он сказал ужасные слова: |
" 'It may be that my head depends on it.' | "Может, от этого зависит моя жизнь". |
"I was too stunned, I was too horrified, to say anything. | Я до того перепугалась, так была ошеломлена, просто онемела от страха. |
My head began to ache so that I thought it would burst. | И голова разболелась, прямо раскалывалась. |
I don't think I closed my eyes all night. | Мне кажется, я всю ночь не сомкнула глаз. |
Robert slept fitfully. |