|
"Heredity, I suppose. | - Я думаю, он это унаследовал. |
After all, my father was an artist." | Все-таки мой отец был художник. |
"A painter, darling. | - Он занимался живописью, дорогая. |
He was a great gentleman and a wonderful raconteur, but no one in his senses could call him an artist." | Он был истинный джентльмен и поразительный рассказчик, но ни один разумный человек не назвал бы его художником. |
Venetia flushed and Leslie saw that he had hurt her feelings. | Винития вспыхнула, и Лесли почувствовал, что обидел ее. |
He hastened to make up for it. | И поспешил исправить свою оплошность. |
"If he's inherited a feeling for art it's much more likely to be from my grandmother. | - Если он унаследовал призвание к искусству, то куда скорей от моей бабки. |
I know old Sibert used to say you didn't know what tripe and onions were until you tasted hers. | Помню, старик Сайберт говаривал, тот не знает вкуса рубца с луком, кто не отведал бабкиной стряпни. |
When she gave up being a cook to become a wife of a market gardener a great artist was lost to the world." | Когда она ушла из кухарок и стала женой садовника, мир потерял замечательную мастерицу своего дела. |
Venetia chuckled and forgave him. | Винития прыснула и простила его. |
They knew one another too well to have need to discuss their quandary. | Слишком хорошо они друг друга знали, им не требовалось обсуждать возникающие недоразумения. |
Their children loved them and looked up to them; they were agreed that it would be a thousand pities by a false step to shake Charley's belief in his parents' wisdom and integrity. | Дети любили их и смотрели на них снизу вверх; и супруги согласились, что было бы безмерно жаль каким-нибудь неверным шагом поколебать веру Чарли в мудрость и честность родителей. |
The young are intolerant and when you talk common sense to them are only too apt to think you are an old humbug. | Молодые нетерпимы, скажи им то, что диктует здравый смысл, они тут же сочтут тебя старым обманщиком. |
"I don't think it would be wise to put one's foot down too decidedly," said Venetia. | - По-моему, не стоит запрещать ему это слишком решительно, - сказала Винития. |
"Opposition might only make him obstinate." | - Он только заупрямится. |