Рождественские каникулы (Моэм) - страница 22

Ему не часто выпадал случай заняться живописью, но он вошел в круг людей, увлекающихся театром, и на первом курсе написал несколько одноактных пьес.
They were acted at the A.D.C. and the Leslie Masons went to Cambridge to see them.Их поставили в Любительском театральном клубе, и Мейсоны-родители приехали в Кембридж их посмотреть.
Then he made the acquaintance of a don who was a distinguished musician.Потом Чарли свел знакомство с одним преподавателем, выдающимся музыкантом.
Charley played the piano better than most undergraduates, and he and the don played duets together.Чарли играл на фортепиано лучше большинства студентов, и они вместе исполняли дуэты.
He studied harmony and counterpoint.Он изучал гармонию и контрапункт.
After consideration he decided that he would rather be a musician than a painter.Поразмыслив, он решил, что лучше ему стать не художником, а музыкантом.
His father with great good humour consented to this, but when Charley had taken his degree, he carried him off to Norway for a fortnight's fishing.Лесли Мейсон весьма добродушно на это согласился, но когда Чарли получил степень, отец на две недели повез его в Норвегию поудить рыбу.
Two or three days before they were due to return Venetia Mason received a telegram from Leslie containing the one word Eureka.Дня за три до их возвращения Винития получила от мужа телеграмму, состоящую из одного-единственного слова - "Эврика".
Notwithstanding their culture neither of them knew what it meant, but its significance was perfectly clear to the recipient and that is the primary use of language.При всей их образованности ни он, ни она не знали, что это значит, но смысл его получательнице был совершенно ясен, а ведь для того и служат слова.
She gave a sigh of relief.Она вздохнула с облегчением.
In September Charley went for four months into the firm of accountants employed by the Mason Estate to learn something of book-keeping and at the New Year joined his father in Lincoln's Inn Fields.В сентябре Чарли на четыре месяца поступил в бухгалтерскую фирму, услугами которой пользовалась Компания Мейсон, стал учиться основам делопроизводства и в новом году присоединился к отцу.
It was to reward the application he had shown during his first year in business that his father was now sending him, with twenty-five pounds in his pocket, to have a lark in Paris.Чтобы поощрить усердие, с каким сын работал первый год в Компании, Лесли и посылал его теперь в Париж порезвиться, снабдив двадцатью пятью фунтами.
And a great lark Charley was determined to have.