|
And Evgenia and Alexey, poor drunken, worthless Alexey, they gave me no peace. | И Евгения и Алексей, бедняга Алексей, никчемный пьяница, оба не давали мне покоя. |
They said Robert was a scoundrel, they said he was wicked, they said it was disgraceful that I should love him. | Говорили, мол, Робер подлец, безнравственный человек, говорили, это позор, что я его люблю. |
As if one could stop loving because it's disgraceful to love! | Как будто можно разлюбить, потому что любить его позорно! |
It's so easy to call a man a scoundrel. | Назвать человека подлецом проще простого. |
What does it mean? | А что это значит? |
He murdered and he suffered for his crime. | Он убил и пострадал за свое преступление. |
None of them knew him as I knew him. | Никто из них не знал его, как я. |
You see, he loved me. | Понимаете, он меня любил. |
They didn't know how tender he was, how charming, how gay, how boyish. | Они не знали, какой он нежный, какой обаятельный, какой веселый, ребячливый. |
They said he came near killing me as he killed Teddie Jordan; they didn't see that it only made me love him more." | Говорили, он чуть меня не убил, как убил Тедди Джордана. Они не понимают, что от этого я его только больше люблю. |
It was almost impossible for Charley, knowing nothing of the circumstances, to get anything coherent out of what she was saying. | Чарли, который ничего не знал об обстоятельствах дела, по речам Лидии ни в чем не мог толком разобраться. |
"Why should he have killed you?" he asked. | И спросил: - Почему он должен был вас убить? |
"When he came home-after he'd killed Jordan, it was very late and I'd gone to bed, but his mother was waiting up for him. | - Когда он вернулся домой... после того, как убил Джордана... было очень поздно, и я уже легла, а его мать его дожидалась. |
We lived with her. | Мы жили вместе с ней. |
He was in high spirits, but when she looked at him she knew he'd done something terrible. | Он был в отличном настроении, но мать с первого взгляда поняла, что он совершил что-то ужасное. |
You see, for weeks she'd been expecting it and she'd been frantic with anxiety. | Понимаете, она уже много недель это предчувствовала и была вне себя от тревоги. |
" 'Where have you been all this time?' she asked him. | "Ты где так задержался?" - спросила она. |
" 'I? | "Я-то? |
Nowhere,' he said. | А нигде, - ответил он. |
' Round with the boys.' | - Тут недалеко, с ребятами. |
He chuckled and gently patted her cheek. | - Он усмехнулся и потрепал ее по щеке. |
' It's so easy to kill a man, mother,' he said. | - Так легко убить человека, мама, - сказал он. |
' It's quite ridiculous, it's so easy.' |