Он был без ума от скачек, и иногда ему кое-что перепадало, хотя мать терпеть не могла это его занятие, а иной раз он немного подрабатывал, перепродавая подержанные автомобили, но, по сути, мы жили на пенсию его матери, она была вдова военного доктора и еще кое-что сумела отложить. |
We didn't keep a servant and my mother-in-law and I did the housework. | Служанки у нас не было, и всю домашнюю работу мы делали вдвоем со свекровью. |
I found her in the kitchen, peeling potatoes for lunch. | Я застала ее на кухне, она чистила к обеду картошку. |
" 'How is Robert?' she asked me. | "Как Робер?" - спросила она. |
" 'He's still asleep. | "Он еще спит. |
I wish you could see him. | Видели бы вы, какой он сейчас. |
With his hair all tousled he looks as if he was sixteen.' | Волосы взъерошены, и он будто мальчишка шестнадцати лет". |
"The coffee was on the hob and the milk was warm. | Кофе стоял на полке в камине, молоко было теплое. |
I put it on to boil and had a cup, then I crept upstairs to get Robert's clothes. | Я его вскипятила, выпила чашку, потом на цыпочках поднялась наверх и взяла одежду Робера. |
He was a dressy fellow and I'd learnt how to press them. | Он любил франтить, и я научилась гладить его вещи. |
I wanted to have them all ready for him and neatly laid out on a chair when he woke. | Мне хотелось все ему приготовить и аккуратно сложить на стуле до того, как он проснется. |
I brought them down into the kitchen and gave them a brush and then I put an iron on to heat. | Я принесла их в кухню, почистила и поставила разогреть утюг. |
When I put the trousers on the kitchen table I noticed there were stains on one of the legs. | Когда я положила на кухонный стол брюки, я увидела на одной штанине пятна. |
" 'What on earth is that?' I cried. | "Да что ж это такое? - воскликнула я. |
'Robert has got his trousers in a mess.' | - Робер чем-то перепачкал брюки". |
"Madame Berger got up from her chair so quickly that she upset the potatoes. | Мадам Берже так поспешно вскочила со стула, даже опрокинула картошку. |
She snatched up the trousers and looked at them. | Схватила брюки, глянула на них. |
She began to tremble. | И ее стала бить дрожь. |
" 'I wonder what it is,' I said. | "Интересно, чем он их вымазал, - сказала я. |
'Robert will be furious. | - Робер будет вне себя. |
His new suit.' | Его новый костюм". |
"I saw she was upset, but you know, the French are funny in some ways, they don't take things like that as casually as we Russians do. | Я видела, она огорчилась, но, знаете, французы в некоторых отношениях странные. Какое-нибудь пятно на платье для них событие, не то что для русских. |