Каменные ступени, ведущие в кухню с улицы, никак не освещались. |
You felt for them with the feet of faith, and when you arrived in the kitchen, the kitchen, by contrast, seemed luminous and gay; the architect may have considered and intended this effect of the staircase. | Спускаться приходилось на ощупь, и когда вы входили в кухню, она по контрасту казалась ярко освещенной и нарядной; возможно, архитектор предвидел и умышленно создал этот эффект. |
The kitchen saw day through a wide, shallow window whose top touched the ceiling and whose bottom had been out of the girls' reach until long after they had begun to go to school. | Дневной свет проникал в кухню через широкое, расположенное высоко под потолком окно, до которого девочки начали доставать, когда уже несколько лет посещали школу. |
Its panes were small, and about half of them were of the "knot" kind, through which no object could be distinguished; the other half were of a later date, and stood for the march of civilization. | Оно было застеклено частично старомодным матовым стеклом, через которое невозможно различать предметы, а частично - стеклом нового типа, представлявшим собой прогресс цивилизации. |
The view from the window consisted of the vast plate-glass windows of the newly built Sun vaults, and of passing legs and skirts. | Через окно виднелись громадные витрины зеркального стекла, принадлежавшие недавно построенным "Солнечным" погребам, а также ноги и юбки прохожих. |
A strong wire grating prevented any excess of illumination, and also protected the glass from the caprices of wayfarers in King Street. | Крепкая проволочная решетка на окне препятствовала излишнему проникновению света, а также защищала стекла от проделок прохожих, идущих по Кинг-стрит. |
Boys had a habit of stopping to kick with their full strength at the grating. | У мальчишек была привычка изо всех сил пинать решетку ногами. |
Forget-me-nots on a brown field ornamented the walls of the kitchen. | Стены кухни украшали незабудки на коричневом фоне. |
Its ceiling was irregular and grimy, and a beam ran across it; in this beam were two hooks; from these hooks had once depended the ropes of a swing, much used by Constance and Sophia in the old days before they were grown up. | Потолок был неровный и закопченный, поперек него тянулась балка, из которой торчали два крюка. С этих крюков некогда свисали веревки, на них были укреплены качели, которыми в прежние времена часто пользовались Констанция и Софья, пока не выросли. |
A large range stood out from the wall between the stairs and the window. |