Инженю (Пьянкова) - страница 11

Только бы не спутать их. Вряд ли оценят.

– Мальчики, это мисс Джейн Кристина Лестер, наследница лорда Лестера, ваша кузина. Теперь она будет жить с нами. Надеюсь, вы проявите себя с лучшей стороны.

У меня перед глазами помутилось.

Меня разом лишили и моей собственной фамилии (а ведь еще не факт, что я действительно Лестер), и намекнули, что мое присутствие в этом доме может носить долгосрочный характер. Последнее братья Фелтоны тоже поняли и точно не обрадовались.

– Э… Дядя Дэниэл нашел бастарда? – с откровенным сарказмом осведомился Брендон, смерив меня таким взглядом, словно увидел грязь на идеальном мраморном полу их дома.

– Учитывая, что еще вчера никакой наследницы у него не имелось… – подхватил Александр. – К тому же, подозреваю, что дядя Дэниэл никогда не назвал бы дочь Джейн.

Последнюю придирку я вообще не поняла.

– Что вы имеете против моего имени?! – возмутилась я, и уже через секунду пожалела, что вообще открыла рот.

Тут миссис Фелтон-Сфорца как следует топнула по полу ногой.

– Молодые люди, я жду, что вы продемонстрируете лучшие человеческие качества. А не те, что обычно! – шикнула она на сыновей. В голосе женщины звучала откровенная угроза, и оба парня как-то заметно присмирели. – Девочка потеряла мать, была вырвана из привычной обстановки! Она нуждается в заботе и поддержке. Так как вы не в состоянии предоставить ни того, ни другого, лучше вообще к ней не приближайтесь.

Младшие Фелтоны переглянулись, вытянулись по струнке и хором ответили:

– Так точно, мэм.

После этого Брендон и Александр развернулись и ушли.

– Хватит часа на три, – прокомментировал произошедшее мистер Фелтон. – На ночь лучше запрись в комнате, Джейн, на двери есть запор. У них омерзительное чувство юмора.

Я судорожно кивнула, даже не желая думать о том, что могут со мной ночью сотворить эти два типа. А ведь хозяева дома кажутся такими милыми людьми…

– Харрис, будьте добры, помогите мисс Лестер устроиться в комнате. Той, что для почетных гостей, – обратилась Катарина к слуге, который терпеливо ждал все время пикировки с молодыми Фелтонами.

– Но я же Томпсон, – тихо напомнила я, глядя в пол.

Миссис Фелтон-Сфорца вздохнула.

– Нет, Джейн. Ты Лестер. Чем быстрей ты привыкнешь к этому, тем лучше. А пока иди отдохни. Мы поговорим с тобой завтра. Думаю, ты очень устала, добираясь в столицу.

Меня действительно едва ли не пошатывало, поэтому я покорно пошла за Харрисом, надеясь, что «комната для почетных гостей» не окажется каким-нибудь чуланом. Самое место для бедной родственницы.

Дом, в котором я оказалась, внутри был еще лучше, чем снаружи. Настоящий дворец с антикварной мебелью, шелковыми обоями и коврами… Но это больше всего и пугало. В моем доме я могла делать все, что хотела хотя бы потому, что он был моим. Здесь – нет. Я даже не знала, что может разозлить хозяев! К тому же каждая оплошность может обойтись в несколько сотен фунтов.