Отрекшаяся (Макклеллан) - страница 37

— Она немного перепачкалась, пока удирала, — сказал капитан. — Мы как могли почистили ее сапоги, но куртка совсем испорчена.

Эрика не знала, что сказать.

— Спасибо.

— Благодарите не меня. Благодарите капитана Тамаса. Он приезжает раз в несколько месяцев и каждому на стенах Будвила привозит новые сапоги и бутылку портвейна. Взамен мы высматриваем определенных… беглецов. Рады оказаться полезными, миледи.

Он приподнял шляпу, шагнул назад и закрыл дверь.

— Ты в порядке? — тут же спросила Эрика у Норрин. — Они тебя не обидели?

Норрин покачала головой:

— Они были очень добры.

— Как ты добралась до ворот?

— Я спряталась в канаве, но решила, что нельзя отсиживаться. И пошла по дну. Там было много воды, так что следов не должно остаться. Солдаты на стене увидели меня и вышли, чтобы забрать.

Эрика кивнула. И правда, очень добры. Хоть пороховые маги в Адро не считаются преступниками, их тоже не особенно любят. Кто такой этот капитан Тамас? И почему он заботится о кезанских пороховых магах?

Эту загадку придется отложить на другой день. Эрика чувствовала, что возбуждение, которое поддерживало ее со времени отъезда из дедушкиного поместья, уступает место истощению. Она привалилась к стенке кареты и задремала, мечтая о теплой постели.

Разбудили ее голоса. Голоса и свет. Ее моментально охватила паника, и она резко села, нашаривая шпагу.

Шпаги не было, отчего отчаяние только усилилось. Веки казались невозможно тяжелыми, а тело вялым. Она судорожно искала оружие. На плечо легли сильные ладони, и чей-то голос окликнул по имени. Эрика тряхнула головой, пытаясь понять, в чем дело, и наконец догадалась.

— Отец? — спросила она.

Ее затрясло, и руки не отпускали ее, пока она не успокоилась. Лорд Пенсброк, ее отец, в конце концов отошел, и она смогла осмотреться. Она находилась в гостиной их дома в Будвиле. Рядом стоял отец в одной пижаме. Он был высоким мужчиной с широкими плечами и аккуратно подстриженной черной бородкой.

— Это я, дорогая. — Отец взял ее за руку. — Ты в безопасности.

От беспокойства в уголках его глаз появились морщинки.

— Папа внес тебя в дом. Ты проспала здесь два часа, — сказала мать. — Ты не засыпала так крепко с тех пор, как была ребенком.

Эрика вытянула шею и увидела мать, сидевшую на краешке кушетки позади. Она была одета для игры в карты с друзьями: алое вечернее платье, волосы убраны в прическу. Она и сама была высокой женщиной, но рядом с лордом Пенсброком казалась маленькой.

Эрика смутно припомнила шум и ощущение движения, но решила, что просто едет в карете.

— Как я… Подождите. — Она попыталась собраться с мыслями. — Я думала, что вы в Адопесте.