"A rookie could answer that one," McGreavy snapped. "It could have been arranged by someone who's in this with the doctor." | - И зеленый коп может догадаться, - отрезал Мак-Гриви, - что это могло быть организовано кем-то, кто действует заодно с доктором. |
He turned back to Judd. | - Он снова повернулся к Джаду. |
"Next, you call Detective Angeli with a wild-eyed yarn about two men breaking into your office and trying to kill you." | - Далее, вы звоните детективу Анжели с дикой басней о том, что двое мужчин вламываются в ваш офис и пытаются вас убить. |
"They did break in," said Judd. | - Они в самом деле вломились, - сказал Джад. |
"No, they didn't," snapped McGreavy. | - Нет, не вломились, - отрезал Мак-Гриви. |
"They used a spe cial key." | - Они воспользовались ключом. |
His voice hardened. | - Голос его посуровел. |
"You said there were only two of those keys to that office-yours and Carol Roberts'." | - Вы сказали, что этих ключей к замку только два- ваш и Кэрол Робертс. |
"That's right. | - Это верно. |
I told you-they copied Carol's key." | Я говорил вам, они скопировали ключ Кэрол. |
"I know what you told me. | - Я помню, что вы это говорили. |
I had a paraffin test run. Carol's key was never copied, Doctor." | Но экспертиза показала, что с ключа Кэрол не делали слепков, доктор. |
He paused to let it sink in. | - Он подождал, чтобы Джад усвоил это. |
"And since I have her key-that leaves yours, doesn't it?" | - И поскольку ее ключ у меня, значит, дверь была открыта вашим, не так ли? |
Judd looked at him, speechless. | Джад смотрел на него, не в силах говорить. |
"When I didn't buy the loose maniac theory, you hire a detective out of the yellow pages, and he conveniently finds a bomb planted in your car. | - Когда я не поддался на вашу теорию о разгуливающем маньяке, вы нанимаете частного детектива, и он, что весьма удобно, находит подложенную бомбу в вашей машине. |
Only I can't see it because it's not there any more. | Только я-то не могу ее увидеть, потому что ее там уже нет. |
Then you decide it's time to throw me another body, so you go through that rigmarole with Angeli about a phone call to meet Moody, who knows this mysteri ous nut who's out to kill you. | Затем вы решаете, что пришло время подбросить мне еще одно тело, поэтому проворачиваете эту игру с Анжели насчет звонка и встречи с Моди, который знает таинственного психа, желающего разделаться с вами. |