Ветер шумит в тополях (Сиблейрас) - страница 7

ФЕРНАН: Какое же?

ГУСТАВ: (подогревая энтузиазм Рене) О, да, расскажите нам.

РЕНЕ: Школа для девочек!

ГУСТАВ: Сногсшибательно!

ФЕРНАН: Главный интерес в школе для девочек представляют девочки, скрывающиеся в здании. Вы их видели?

РЕНЕ: Вот так, как вас теперь. Должно быть, я пришел в час прогулки.

ГУСТАВ: Я и не знал, что их прогуливают.

РЕНЕ: Все, как одна, прелестны. Свежие, улыбчивые, волосы легкие, воздушные. Они были просто неотразимы.

ГУСТАВ: И много их там?

РЕНЕ: Они меня окружили. Из небольшой дверцы в переулок выплеснулась целая ликующая орава и буквально поглотила меня. С первого же момента они проявили глубокое почтение к моей ноге и одарили меня сочувствующими улыбками… Вначале я сохранял несокрушимое достоинство «героического воина, гордого принесенной им жертвой», пока не появилась молодая женщина, сопровождавшая девочек…

ФЕРНАН: Как это молодая женщина?

РЕНЕ: Прекрасная, как роза! И стоило ей улыбнуться, потупив очи, как я лишился всего, чем обладал… вернее, того, что от этого осталось. Потом они испарились, а я всё стоял на своих полутора ногах… не в силах последовать за ними.

ФЕРНАН: И какого же возраста были девочки?

РЕНЕ: Ну… лет двенадцати-тринадцати.

ГУСТАВ: Интерес к двенадцати-тринадцатилетним девочкам вам как раз по возрасту.

ФЕРНАН: Будьте осторожны, по крайней мере. Вас могут неправильно понять, видя, как вы ковыляете, преследуя группу девочек.

ГУСТАВ: А ваша роза, на что она похожа?

РЕНЕ:…На цветок.

ФЕРНАН: Теперь понятно.

РЕНЕ: На длинную лилию… стройную и гибкую.

ГУСТАВ: Глядите-ка, вы, оказывается, тоже поэт!

РЕНЕ: Согласитесь, что это большая неожиданность. Я и понятия не имел, что в шестистах метрах отсюда имеется школа для девочек.

ГУСТАВ: Я тоже не знал.

РЕНЕ: Но для вас-то это естественно: вы ведь вообще не выходите.

ГУСТАВ: Никогда. Комната, терраса, тепленький супчик и баиньки.

РЕНЕ: Однако… вчера вечером вы нарушили эту свою привычку… Браво!

ГУСТАВ: Благодарю вас.

РЕНЕ: Сестра Мадлен сказала мне, что сожалеет о том, что вы такой вспыльчивый… сварливый…нехороший… неприятный… злобный… желчный, она еще добавила, потому что у вас замечательный вкус и, вполне вероятно, большой талант.

ФЕРНАН: А я спрашиваю себя, не влюблена ли сестра Мадлен в вас, Густав.

ГУСТАВ: Ох, не надо было мне ее валтузить. В результате всё обернулось против меня.

ФЕРНАН: Стало быть, в результате вы повстречались с малышкой.

РЕНЕ: Повстречался? Случайно столкнулся.

ГУСТАВ: И что же вы теперь намерены делать?

РЕНЕ: Понятия не имею.

ГУСТАВ: Опять туда пойдете?

РЕНЕ:…Вполне вероятно.

ГУСТАВ: Можно не сомневаться.