— Значит это Гровер, — опустил глаза Ардет.
— Его подельники, видимо, долго следили за тюрьмой, или у нас завелся доносчик. Каким-то образом они узнали о том, что их дружка перевели сюда.
— Я разузнаю подробности, опрошу его конвоиров, а ты езжай пока домой, отдохни. Сейчас ты явно не в состоянии заняться поисками.
— Нужно отдать распоряжение, отправить патруль в трущобы и доки, — стал перечислять мистер Ривс.
— Дел, я же не первый год на службе, все будет сделано.
— Еще вызови Блейз, может на этот раз у нее получится. В камере наверняка остались его личные вещи.
Делмар отпустил Ардета и, откинувшись спиной на стенку сидения, закрыл глаза.
— Мистер Ривс, сочувствую вам, такая потеря, — произнесла я тихо. — Ваш приятель рассказал мне про невесту.
— Помолчите, — не открывая глаз, попросил мужчина. — Избавьте меня от вашего писклявого голоса, дайте спокойно подумать.
Я прикусила язык.
Не успели мы далеко отъехать, как неожиданно случилось нечто необъяснимое. Послышался резкий толчок, и карета заметно сбавила скорость, а вскоре и вовсе остановилась.
Я в недоумении посмотрела на мистера Ривса, выражение его лица напугало еще больше. Его рука потянулась к поясу.
— Черт, я же без оружия, — выругался он.
Мистер Ривс быстро пересел на сидение рядом со мной, фактически закрыв своим телом. Через мгновение дверца резко распахнулась. Выглядывая через плечо Делмара, я разглядела темную фигуру мужчины, державшего в руках револьвер.
— Ваша светлость, доброе утро, — нарочито учтиво поздоровался незнакомец.
Я почувствовала, как Делмар напрягся. Еще бы! Ведь на него было направлено оружие.
— Гровер, я мог бы догадаться, что ты захочешь поквитаться, — процедил сквозь зубы мой супруг.
Ситуация определенно накалялась, кажется, еще несколько мгновений, и я стану вдовой.
— Вы, как всегда, ошиблись, — хмыкнул Гровер, его черные глаза лихорадочно блестели, резко выделяясь на фоне изможденного худого лица. — Перед тем как исчезнуть решил на прощание перекинуться с вами парой слов.
— Я тебя даже на том свете достану, — буквально зарычал Делмар. — Будь уверен, ты не уйдешь от ответственности.
— Вот этого мне бы и не хотелось, — дуло револьвера угрожающе нацелилось прямо в грудь мистера Ривса. — Почему вы всегда начинаете угрожать, думал, может сейчас выслушаете. Так сказать, при других, более удобных для меня обстоятельствах. В последнюю встречу, когда вы ломали мне нос, я пытался донести до ваших сиятельных ушей, что невиновен, но меня никто не слушал.
— Ты убил Оливию, это подтвердили улики, — категорично сказал Делмар.