Морщась от отвращения, я наклоняюсь над ним и нерешительно прикасаюсь к шарику, внутри него загорается свет, с каждым мгновением все больше наполняясь сиянием. Вместе с этим, я вижу, как жизненные силы покидают тело Делмара, кожа на глазах бледнеет. Пальцы слишком скользкие от крови, вытерев их насухо о юбку, решаюсь наконец крепче ухватиться за сферу. Не сразу, но ее шипы поддаются и отрываются от тела.
Гримаса муки отражается на лице Делмара, но он настойчиво требует, чтобы я продолжала. Наконец достаю пулю, верчу ее в руках, пока муж не выхватывает ее и не бросает в сторону распахнутой двери. Небольшой взрыв прямо под ступенькой оповещает о том, что он вовремя избавился от нее.
Выбираясь из кареты, застаю возницу сидящим на земле. К счастью, он жив, но под глазом разливается синяк, а губы разбиты.
— Они держали меня на мушке, — оправдываясь, заявляет он.
Вместе мы стараемся уложить Делмара на сидение.
— Кейси, все нормально.
— Может, в госпиталь, мистер Ривс? — вопрошает он.
Но Делмар просит отвезти его домой, я все время нахожусь с ним рядом. Постоянно проверяю, дышит ли он, слюнявлю пальчик и подставляю к его носу. Через некоторое время Ривс открывает глаза и гневно смотрит на меня, но тут же теряет сознание.
Карету качало из стороны в сторону, возница отчаянно гнал лошадей. Вот так сходила замуж! Хотя мистер Ривс вел себя дурно, ругался и шипел на меня, словно кот, которому отдавили хвост, смерти я ему все же не желала.
Я откинула волосы со лба мужа, его кожа пылала огнем, начиналась лихорадка. Когда мы, наконец, остановились, тело Делмара сотрясала дрожь. Он все еще не пришел в себя, на лице выступили крупные бусины пота. Я сидела рядом с ним, положив его голову к себе на колени. Снаружи раздавались взволнованные голоса, два высоких и крепких на вид лакея подхватили мистера Ривса на руки. Я вышла вслед за ними, радуясь возможности размять затекшие ноги. Да уж, поместье герцога Левиргейла было поистине впечатляющим: подъездная аллея уложена идеально подогнанной брусчаткой; с левой стороны виднелся огромный сад, утопающий в зелени; чтобы поддерживать такую красоту, думаю, нужен целый полк садовников. Огромный особняк, да что уж скрывать, целый дворец, словно скала, возвышался надо мной, поражая размерами. Я насчитала три этажа и бессчетное количество огромных окон, сверкающих идеальной чистотой. Мне пришлось нервно сглотнуть, впервые осознав, что из себя представляет мистер Ривс. Праправнук короля, владелец одного из самых огромных состояний в Аверлении. Что он вообще делает в ордене паладинов? Человек его положения может рассчитывать на высокий пост в парламенте или в совете королевы. Как я могла так обмануться на его счет, ведь подумала, что это обычный лорд, повеса и искатель приключений. Пришла запоздалая мысль, что, возможно, Делмар был на том вечере по долгу службы, выслеживал преступника, что подтверждало его странное поведение.