Украденная служанка (Вайнштейн) - страница 114

— Я умею распознавать, когда не оставляют выбора. И умею ухватить свой шанс.

— Ты такой же, как Энтони…

— Неправда. — Лорд Бестерн спокойно улыбнулся уголками губ. — И в самом скором времени ты сама в этом убедишься. А пока подумай над поступками принца. Он знал о любовном зелье в чаше, но позвал тебя на прогулку в Западную башню, где вы будете совершенно одни, и подхватил тебя, ослабевшую, на ступеньках. Череда случайностей? Или тщательно спланированная осада?

Неприятно засосало под ложечкой. Я вытерла тыльной стороной ладони выступившие слезы. Мысль о предательстве Энтони была невыносима, но я не могла не согласиться с резоном, что был в словах Бестерна. Вот кто скрывался за маской благородства… Очередной золотой мальчик, который был со мной, пока это нужно и удобно.

Энтони легко отпустил меня, когда Бестерн показался на горизонте. Это тоже о многом говорит…

— Ричард хотел избавиться от тебя, Лисабель, — продолжил мой новоиспеченный муж. — Я спас тебя от участи, худшей, чем брак с лордом. Может, тебе неприятно находиться в моем обществе, но я могу обещать то, чего бы ты никогда не смогла получить во дворце.

— Что же это?

— Свободу.

Я передернула плечами, словно по карете прошел сквозняк. После одного неприятного открытия за другим я больше не верила в иллюзии. Лучше быть готовой к подвоху. Потом не так больно.

— Не понимаю, зачем тебе нужна я.

Бестерн посмотрел на меня искоса своими угольно-черными глазами, в которых читался далеко не платонический интерес.

— Можешь считать, что мужчины нашего мира без ума от женщин из вашего.

Я поджала губы и опустила взгляд. Никаких отношений с человеком, сидящим на расстоянии шага от меня, не хотелось. Между тем он мой муж, и эта мысль не должна быть столь чужда и неприятна.

Я откинулась на сиденье. Устала. Буду плыть по течению, и посмотрим, куда оно меня заведет. Очевидно, муж не причинит мне зла, я ему для чего-то нужна. Мне самой необходимо время, чтобы разобраться в своих чувствах и понять, как поступать дальше. Все больше и больше хотелось вернуться домой, так и не поняв, для чего меня занесло в этот мир.

Карета привезла нас к чудесному каменному особняку в форме буквы «П». У главного входа, на гравии между живописными лужайками, выстроились в две шеренги слуги. Мужчины — справа, женщины — слева, в ранговом порядке. Ближе к дороге — дворецкий и экономка, потом лакеи и так дальше, до самой замызганной замарашки, которой, видимо, поручалась чистка каминов.

— Лисабель, позволь представить тебя как новую хозяйку. Затем, когда немного отдохнешь, будем рады видеть за семейным ужином. Если пожелаешь, через пару недель назначим торжество по поводу свадьбы, пригласим соседей и введем тебя в свет.