|
Five minutes after Toby Temple walked onto the stage of the Oasis Hotel, the word was out that there was a new star on the horizon. | Через пять минут после того как Тоби Темпл вышел на сцену в отеле "Оазис", пошла молва о том, что на горизонте появилась новая звезда. |
Clifton Lawrence flew in for Toby's opening and stayed for the supper show. | Клифтон Лоуренс прилетел на премьеру Тоби и остался посмотреть программу, которую показывали во время ужина. |
Toby was flattered. | Тоби был польщен. |
Clifton was neglecting his other clients for him. | Клифтон пренебрегал другими своими клиентами ради него. |
When Toby finished the show, the two of them went to the hotel's all-night coffee shop. | Когда Тоби закончил выступление, они вдвоем пошли в ночной бар. |
"Did you see all the celebrities out there?" Toby asked. | - Ты видел там всех этих знаменитостей? -восхищенно спросил Тоби. |
"When they came back to my dressing room, I damn near died." | - Когда они потом явились в мою гримерную, я чуть концы не отдал. |
Clifton smiled at Toby's enthusiasm. | Клифтон улыбнулся восторженности Тоби. |
It was such a pleasant change from all his other, jaded clients. | Это создает такой приятный контраст в сравнении с пересыщенностью всех других его клиентов. |
Toby was a pussycat. | Тоби похож на котенка. |
A sweet, blue-eyed pussycat. | Ласкового, голубоглазого котенка. |
"They know talent when they see it," Clifton said. | - Эти умеют распознавать талант, - спокойно сказал Клифтон. |
"So does the Oasis. | - И "Оазис" тоже. |
They want to make a new deal with you. | Они хотят предложить тебе новый контракт. |
They want to raise you from six-fifty to a thousand a week." | Хотят повысить твой гонорар с шестисот пятидесяти до тысячи в неделю. |
Toby dropped his spoon. | Тоби уронил ложечку. |
"A thousand a week? | - Тысяча в неделю? |
That's fantastic, Cliff!" | Это великолепно, Клиф! |
"And I've had a couple of feelers from the Thunderbird and the El Rancho Hotel." | - И пару раз закидывали удочку от "Буревестника" и от "Эль Ранчо". |
"Already?" Toby asked, elated. | - Уже?! - спросил ликующий Тоби. |
"Don't wet your pants. | - Не обмочи штаны. |
It's just to play the lounge." | Это всего лишь развлекать народ в гостиной. |
He smiled. | Клифтон улыбнулся. |
"It's the old story, Toby. | - Старая история, Тоби. |
To me you're a headliner, and to you you're a headliner-but to a headliner are you a headliner?" | Для меня ты - "звезда", но вот "звезда ли ты для "звезды"? |
He stood up. | - Он встал. |
"I have to catch a plane to New York. | - Мне надо успеть на самолет в Нью-Йорк. |
I'm flying to London tomorrow." | Завтра я лечу в Лондон. |