Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 112

Этого было достаточно.
He was a Star, and they fought each other for the privilege of going to bed with him.Он был "звездой", и они дрались друг с другом за привилегию лечь с ним в постель.
The next two weeks were marvelous for Toby.Следующие две недели Тоби провел чудесно.
He would wake up around noon, have breakfast in the dining room where he was kept busy signing autographs and then rehearse for an hour or two.Он просыпался около полудня, завтракал в столовой, где ему не давали покоя желающие получить автограф, потом час-другой репетировал.
Afterward, he would pick one or two of the long-legged beauties around the pool and they would go up to his suite for an afternoon romp in bed.После этого он выбирал одну или двух из числа длинноногих красоток, нежившихся вокруг бассейна, и шел с ними в свой номер повозиться в постели.
And Toby learned something new.Тоби узнал нечто новое для себя.
Because of the skimpy costumes the girls wore, they had to get rid of their pubic hair.Так как сценические костюмы девушек едва прикрывали их наготу, то им приходилось избавляться от волос на лобке.
But they waxed it in such a way that only a curly strip of hair was left in the center of the mound, making the opening more available.Но делалось это так, чтобы в центре холмика оставалась курчавая полоска по направлению к отверстию.
"It's like an aphrodisiac," one of the girls confided to Toby.- Это как сильное возбуждающее, - рассказывала Тоби по секрету одна из девушек.
"A few hours in a pair of tight pants and a girl becomes a raving nymphomaniac."- Стоит лишь несколько часов походить в тесно облегающих брюках - и ты превращаешься в буйную сексуальную маньячку.
Toby did not bother to learn any of their names.Тоби не давал себе труда узнать, как зовут ту или иную из девушек.
They were all "baby" or "honey," and they became a marvelous, sensuous blur of thighs and lips and eager bodies.Он всех называл "бэби" или "милая", и они сливались для него в одно чудесное, возбуждающее мелькание бедр, губ и нетерпеливых тел.
During the final week of Toby's engagement at the Oasis, he had a visitor.В последнюю неделю ангажемента Темпла в "Оазисе" к нему пришел гость.
Toby had finished the first show and was in his dressing room, creaming off his makeup, when the dining room captain opened the door and said in hushed tones,Тоби только что освободился после первого шоу и, сидя в гримерной, снимал кремом грим. Приоткрылась дверь, и старший официант ресторана негромко произнес:
"Mr. Al Caruso would like you to join his table."