|
They all lived in beautiful houses and wore lovely clothes, and they were all so happy. | Все они жили в прекрасных домах и носили красивую одежду, и все они были так счастливы. |
And Josephine thought, I will go to Hollywood one day and live like that. | И Жозефина думала: "Когда-нибудь я уеду в Голливуд и буду жить, как они". |
She hoped that her mother would understand. | Она надеялась, что мать поймет, почему она так решила. |
Her mother believed that movies were the thoughts of the Devil, so Josephine had to sneak away to the theater, using money she earned by baby-sitting. | Ее мать считала, что кино - это выдумка дьявола, так что Жозефине приходилось убегать в кинотеатр потихоньку, на деньги, которые она зарабатывала, присматривая за детьми. |
The picture that was playing today was a love story, and Josephine leaned forward in joyous anticipation as it began. | Сегодняшняя картина была о любви, и, когда она началась, Жозефина подалась вперед в радостном ожидании. |
The credits came on first. | Сначала пошли титры. |
They read, | Жозефина прочла: |
"Produced by Sam Winters." | "Фильм Сэма Уинтерса". |
12 | 12 |
There were days when Sam Winters felt as though he were running a lunatic asylum instead of a motion-picture studio, and that all the inmates were out to get him. | Бывали дни, когда Сэму Уинтерсу казалось, что он руководит сумасшедшим домом, а не киностудией, и что все пациенты сговорились прикончить его. |
This was one of those days, for the crises were piled a foot high. | Сегодня выдался как раз один из таких дней, потому что неприятностей было хоть отбавляй. |
There had been another fire at the studio the night before-the fourth; the sponsor of | Накануне ночью на студии случился еще один пожар, уже четвертый; спонсор сериала |
"My Man Friday" had been insulted by the star of the series and wanted to cancel the show; Bert Firestone, the studio's boy-genius director, had shut down production in the middle of a five-million-dollar picture; and Tessie Brand had walked out on a picture that was scheduled to start shooting in a few days. | "Мой слуга Пятница", оскорбленный исполнителем главной роли, требовал отменить его показ; Берт Файрстоун, молодой гений режиссуры, остановил производство на середине картины, стоившей пять миллионов долларов, а Тесси Бранд демонстративно отказалась участвовать в фильме, съемки которого должны были начаться через несколько дней. |
The fire marshal and the studio comptroller were in Sam's office. | У Сэма в кабинете находились начальник пожарной команды и инспектор студии. |
"How bad was last night's fire?" Sam asked. |