Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 128

- Много беды наделал вчерашний пожар? -спросил Сэм.
The comptroller said, "The sets are a total loss, Mr. Winters.- Декорации сгорели полностью, мистер Уинтерс.
We're going to have to rebuild Stage Fifteen completely.Придется заново строить Пятнадцатый павильон.
Sixteen is fixable, but it will take us three months."Шестнадцатый можно восстановить, но на это потребуется три месяца, - заявил инспектор.
"We haven't got three months," Sam snapped.- У нас нет трех месяцев, - отрезал Сэм.
"Get on the phone and rent some space at Goldwyn.- Звоните на "Голдуин", договаривайтесь об аренде помещения.
Use this weekend to start building new sets.Используйте эту субботу и воскресенье, начинайте строить новые декорации.
Get everybody moving."Заставьте всех пошевеливаться.
He turned to the fire marshal, a man named Reilly, who reminded Sam of George Bancroft, the actor.Он повернулся к начальнику пожарной команды, человеку по имени Рейли, который напоминал Сэму актера Джорджа Бэкерофта.
"Somebody sure as hell don't like you, Mr. Winters," Reilly said.- Кто-то имеет на вас зуб, мистер Уинтерс, это уж точно, - сказал Рейли.
"Each fire has been a clear case of arson.- Причиной пожара в каждом случае был явный поджог.
Have you checked on grunts?"Вы проверяли ворчунов?
Grunts were disgruntled employees who had been recently fired or who felt they had a grievance against their employer."Ворчунами" называли недовольных работников, тех, кто был недавно уволен или имел претензии к работодателю.
"We've gone through all the personnel files twice," Sam replied.- Мы дважды прошлись по всем досье персонала,- ответил Сэм.
"We haven't come up with a thing."- И не нашли ровным счетом ничего.
"Whoever is setting these babies knows exactly what he's doing.- Тот, кто подбрасывает эти бомбочки, четко знает свое дело.
He's using a timing device attached to a homemade incendiary.Он применяет часовой механизм, соединенный с самодельной зажигательной бомбой.
He could be an electrician or a mechanic."Он может быть электриком или механиком.
"Thanks," Sam said.- Спасибо, - сказал Сэм.
"I'll pass that on."- Я передам это дальше.
"Roger Tapp is calling from Tahiti."- Роджер Тэпп звонит с Таити.
"Put him on," Sam said.- Соединяйте, - приказал Уинтерс.
Tapp was the producer ofТэпп был продюсером телесериала
"My Man Friday," the television series being shot in Tahiti, starring Tony Fletcher."Мой слуга Пятница", снимающегося на Таити, с Тони Флетчером в главной роли.
"What's the problem?" Sam asked.- Какие проблемы? - спросил Сэм.