|
"You won't fucking believe this, Sam. | - Ты ни за что не поверишь, Сэм. |
Philip Heller, the chairman of the board of the company that's sponsoring the show, is visiting here with his family. | Филип Хеллер, председатель правления компании, финансирующей сериал, гостит здесь с семьей. |
They walked on the set yesterday afternoon, and Tony Fletcher was in the middle of a scene. | Вчера днем они пришли на площадку, а Тони Флетчер как раз снимался в какой-то сцене. |
He turned to them and insulted them." | Так он повернулся к ним и оскорбил их. |
"What did he say?" | - А что он сказал? |
"He told them to get off his island." | - Он велел им убираться с его острова. |
"Jesus Christ!" | - Боже правый! |
"That's who he thinks he is. | - Вот-вот. Он себя именно так и ощущает. |
Heller's so mad he wants to cancel the series." | Хеллер так зол, что хочет прикрыть съемки сериала. |
"Get over to Heller and apologize. | - Отправляйся к Хеллеру и извинись. |
Do it right now. | Прямо сейчас. |
Tell him Tony Fletcher's having a nervous breakdown. | Скажи ему, что у Тони Флетчера нервный срыв. |
Send Mrs. Heller flowers, take them to dinner. | Пошли миссис Хеллер цветы, поведи их куда-нибудь пообедать. |
I'll talk to Tony Fletcher myself." | С Тони Флетчером я сам поговорю. |
The conversation lasted thirty minutes. | Этот разговор продолжался тридцать минут. |
It began with Sam saying, | Он начался с того, что Сэм сказал: |
"Hear this, you stupid cocksucker..." and ended with, | "Слушай, ты, тупая скотина, ублюдок хренов...", а закончился так: |
"I love you, too, baby. | "Я тоже тебя люблю, бэби. |
I'll fly over there to see you as soon as I can get away. | Прилечу повидать тебя, как только смогу вырваться. |
And for God's sake, Tony, don't lay Mrs. Heller!" | И ради всего святого, Тони, смотри, не переспи ненароком с миссис Хеллер!" |
The next problem was Bert Firestone, the boy-genius director who was breaking Pan-Pacific Studios. Firestone's picture, There's Always Tomorrow, had been shooting for a hundred and ten days, and was more than a million dollars over budget. Now Bert Firestone had shut the production down, which meant that, besides the stars, there were a hundred and fifty extras sitting around on their asses doing nothing. Bert Firestone. A thirty-year-old whiz kid who came from directing prize-winning television shows at a Chicago station to directing movies in Hollywood. | Следующей проблемой был Берт Файрстоун, тот самый молодой гений режиссуры, который разорял студию "Пан-Пасифик", -тридцатилетний умненький мальчик, прошедший путь от постановки телешоу с разыгрыванием призов на чикагской телестудии до постановки фильмов в Голливуде. Съемки фильма Файрстоуна "Всегда есть завтра" шли уже сто десять дней, и смета была превышена на сумму более миллиона долларов. И вдруг Берт Файрстоун остановил производство, а это означало, что, помимо звезд, еще и сто пятьдесят статистов без дела просиживали штаны. |