|
She would call out, | Она должна крикнуть: |
"Marco!" and the others would have to reply, | "Марко!", а другие ответить: |
"Polo!" | "Поло!". |
Josephine would dive after the sound of their voices before they got away, until she tagged someone, and then that person became "it." | Жозефина нырнет на звук их голосов, пока они не разбежались, и постарается осалить кого-нибудь, и тогда водит осаленный. |
They began the game. | Игра началась. |
Cissy Topping was "it." | Водить досталось Сисси Топпинг. |
She went after the boy she liked, Bob Jackson, but could not get him, so she tagged Josephine. | Она погналась за мальчиком, который ей нравился, по имени Боб Джексон, но не смогла его догнать и осалила Жозефину. |
Josephine closed her eyes tightly and listened for the telltale sound of splashes. | Жозефина крепко зажмурила глаза и прислушалась - не выдаст ли кто-нибудь себя плеском воды. |
"Marco!" she called out. | - Марко! - крикнула она. |
There was a chorus of | В ответ раздался хор голосов: |
"Polo!" | "Поло!" |
Josephine made a dive for the nearest voice. She felt around in the water. There was no one there. "Marco!" she called. Again, a chorus of "Polo!" She made a blind grab but reached only thin air. | Она попыталась схватить кого-нибудь вслепую, но схватила только воздух. |
It did not matter to Josephine that they were faster than she; she wanted this game to go on forever, as she wanted this day to last until eternity. | Для Жозефины это не имело значения, что все дети более ловкие, чем она, - ей хотелось, чтобы игра продолжалась без конца и чтобы вечно длился этот день. |
She stood still, straining to hear a splash, a giggle, a whisper. | Она остановилась, стараясь услышать всплеск, хихиканье или шепот. |
She moved around in the pool, eyes closed, hands outstretched, and reached the steps. | Потом двинулась дальше - глаза закрыты, руки вытянуты, - коснулась лестницы. |
She took a step up to quiet the sound of her own movements. | Поднялась на одну ступеньку, чтобы приглушить звук от своих собственных движений. |
"Marco!" she called out. | - Марко! - крикнула она. |
And there was no answer. | На этот раз ответа не было. |
She stood there, still. | Она постояла молча и повторила: |
"Marco!" | - Марко! |
Silence. | Молчание. |
It was as though she were in a warm, wet, deserted world, alone. | Ей показалось, что она осталась одна в каком-то теплом, влажном и безлюдном мире. |
They were playing a trick on her. | Они сговорились подшутить над ней. |
They had decided that no one would answer her. | Решили, что никто не будет отвечать ей. |
Josephine smiled and opened her eyes. | Жозефина улыбнулась и открыла глаза. |