|
Sam was preparing to leave for lunch when Lucille hurried in and said, | Сэм собирался идти на ленч, когда торопливо вошедшая в кабинет Люсиль сообщила: |
"They just caught someone setting a fire in the prop department. | - Только что поймали человека, который пытался устроить пожар в отделе реквизита. |
They're bringing him over here now." | Его ведут сюда. |
The man sat in a chair facing Sam in silence, two studio guards standing behind him. | Он молча сидел на стуле лицом к Сэму, а два студийных охранника стояли у него за спиной. |
His eyes were bright with malice. | Его глаза злобно сверкали. |
Sam had still not gotten over his shock. | Сэм все еще не мог прийти в себя от потрясения. |
"Why?" he asked. | - Но почему? - воскликнул он. |
"For God's sake-why?" | - Ради всего святого, почему? |
"Because I didn't want your fucking charity," Dallas Burke said. | - Потому что я не нуждаюсь в твоей вшивой благотворительности, - взорвался Даллас Бэрк. |
"I hate you and this studio and the whole rotten business. | - Ненавижу и тебя, и эту студию, и весь паршивый бизнес. |
I built this business, you son of a bitch. | Я создал этот бизнес, сукин ты сын. |
I paid for half the studios in this lousy town. | Я заплатил за половину студий в этом дерьмовом городе. |
Everybody got rich off me. | Тут все на мне разбогатели. |
Why didn't you give me a picture to direct instead of trying to pay me off by pretending to buy a bunch of fucking stolen fairy tales? | Почему ты не дал мне поставить какую-нибудь картину, а вместо этого пытаешься откупиться от меня, притворяешься, платишь за кучу какого-то мусора, краденных сказочек? |
You would have bought the phone book from me, Sam. | Ты бы у меня купил даже телефонный справочник, Сэм. |
I didn't want any favors from you-I wanted a job. | Мне не нужно было от тебя никаких подачек - я хотел получить работу. |
You're making me die a failure, you prick, and I'll never forgive you for that." | Из-за тебя я подохну неудачником, и никогда тебе этого не прощу, подонок! |
Long after they had taken Dallas Burke away, Sam sat there thinking about him, remembering the great things Dallas had done, the wonderful movies he had made. | После того как Далласа Бэрка увели, Сэм еще долго сидел и думал о нем, вспоминая великие дела, которые он совершил, и великолепные фильмы, которые он снял. |