Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 157

Its walls held the sweet stench of old age and sickness and death.Ее стены хранили тошнотворный запах старости, болезни и смерти.
Toby Temple's father had suffered a stroke and was almost a vegetable now, a man with listless, apathetic eyes and a mind that cared for nothing except Toby's visits.Отец Тоби Темпла перенес удар и вел почти растительное существование; это был человек с равнодушными, безразличными глазами и разумом, который не реагировал ни на что другое, кроме посещений сына.
Toby stood in the dingy green-carpeted hall of the home that now held his father.Тоби стоял в грязноватом, с зеленым ковровым покрытием, холле лечебницы, в которой содержался теперь его отец.
The nurses and inmates crowded adoringly around him.Сиделки и пациенты с обожанием обступили его.
"I saw you on the Harold Hobson show last week, Toby.- Я вас видела в программе Хэролда Хобсона на прошлой неделе.
I thought you were just marvelous.Это было просто потрясающе.
How do you think of all those clever things to say?"Как вы придумываете все эти занимательные штучки?
"My writers think of them," Toby said, and they laughed at his modesty.- Их придумывают мои авторы, - ответил Темпл, и все засмеялись его скромности.
A male nurse was coming down the corridor, wheeling Toby's father.К ним по коридору двигался санитар, везя в кресле отца Тоби.
He was freshly shaved and had his hair slicked down.Тот был свежевыбрит, волосы его были приглажены.
He had let them dress him in a suit in honor of his son's visit.В честь визита сына он позволил облачить себя в костюм.
"Hey, it's Beau Brummel!" Toby called, and everyone turned to look at Mr. Temple with envy, wishing that they had a wonderful, famous son like Toby to come and visit them.- Эй, это же Бо Бруммель! - воскликнул Тоби, и все повернулись и с завистью посмотрели на мистера Темпла, думая, как было бы хорошо иметь такого замечательного, знаменитого сына, как Тоби, который приходил бы навещать их.
Toby walked over to his father, leaned down and gave him a hug.Тоби подошел к отцу, наклонился и обнял его.
"Who you trying to kid?" Toby asked.- Ты кого пытаешься обмануть? - спросил Тоби.
He pointed to the male nurse.Указав на санитара, он сказал:
"You should be wheeling him around, Pop."- Это ты должен возить его, папа.
Everyone laughed, filing the quip away in their minds so that they could tell their friends what they had heard Toby Temple say.Все засмеялись и постарались запомнить эту шутку, чтобы при случае рассказать друзьям, что они слышали от Тоби.