Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 16

"How can I?" Paul protested.- Но я не могу, - возражал Пауль.
"It is not interested."- Он не хочет.
Frieda would take his shriveled little penis and pull back the foreskin, and when nothing happened, she would take it in her mouth-"Mein Gott! Frieda!Тогда Фрида брала его маленький, сморщенный пенис в руки и отводила назад крайнюю плоть, а когда ничего не получалось, она брала его в рот ("Боже мой, Фрида!
What are you doing?"-until it got hard in spite of him, and she would insert it between her legs until Paul's sperm was inside her.Что ты делаешь?!") - пока он не твердел вопреки желанию хозяина, и тогда она вводила его в себя и добивалась, чтобы сперма Пауля оказывалась у нее внутри.
Three months after they began, Frieda told her husband that he could take a rest. She was pregnant.Через три месяца после того как они начали, Фрида сказала мужу, что он может отдохнуть: она забеременела.
Paul wanted a girl and Frieda wanted a boy, so it was no surprise to any of their friends that the baby was a boy.Пауль хотел девочку, а Фрида хотела мальчика, так что никто из друзей не удивился, когда родился мальчик.
The baby, at Frieda's insistence, was delivered at home by a midwife.По настоянию Фриды роды состоялись дома, с помощью акушерки.
Everything went smoothly up to and throughout the actual delivery.Все проходило без заминки до и во время самих родов.
It was then that those who were gathered around the bed got a shock.Но когда ребенок появился на свет, все собравшиеся вокруг постели испытали сильное потрясение.
The newborn infant was normal in every way, except for its penis.Новорожденный младенец выглядел нормальным во всех отношениях, если не считать его пениса.
The baby's organ was enormous, dangling like a swollen, outsized appendage between the baby's innocent thighs.Половой орган ребенка был огромен, он висел подобно какому-то вздувшемуся, странному отростку между невинными ляжками младенца.
His father's not built like that, Frieda thought with fierce pride."У его отца нет такой стати", - подумала Фрида со свирепой гордостью.
She named him Tobias, after an alderman who lived in their precinct.Она назвала его Тобиасом, в честь главы муниципалитета, проживавшего на территории их участка.
Paul told Frieda that he would take over the training of the boy.Пауль сказал Фриде, что возьмет на себя обучение мальчика.
After all, it was the father's place to bring up his son.Как-никак, а воспитание сына - это обязанность отца.
Frieda listened and smiled, and seldom let Paul go near the child.