Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 15

Where Paul was indecisive, Frieda was firm, where Paul was stupid about business, Frieda was clever.Там, где он был нерешительным, Фрида оказывалась твердой, там, где Пауль не понимал в ведении дел, Фрида быстро соображала.
In the beginning, she had sat by, silently suffering, while the head of the family threw away her handsome dowry by his softhearted idiocies.Сначала она просто сидела и молча страдала, видя, как глава семьи выбрасывает на ветер ее богатое приданое по своей мягкосердечной дурости.
By the time they moved to Detroit, Frieda could stand it no longer.Ко времени их переезда в Детройт Фрида решила больше с этим не мириться.
She marched into her husband's butcher shop one day and took over the cash register.Однажды она появилась в мясной лавке мужа и уселась за кассовый аппарат.
The first thing she did was to put up a sign: No CREDIT.Первым делом она вывесила табличку с надписью: ТОВАР В КРЕДИТ НЕ ОТПУСКАЕТСЯ.
Her husband was appalled, but that was only the beginning.Муж пришел в ужас, но это было лишь начало.
Frieda raised the prices of meat and began advertising, showering the neighborhood with pamphlets, and the business expanded overnight.Фрида повысила цены на мясо и начала рекламную кампанию, завалив проспектами всю округу, и дела тут же пошли в гору.
From that moment on, it was Frieda who made all the important decisions, and Paul who followed them.С этой минуты именно она стала принимать все важные решения, а Пауль им следовал.
Frieda's disappointment had turned her into a tyrant.Фридино разочарование превратило ее в тирана.
She found that she had a talent for running things and people, and she was inflexible.Она обнаружила в себе талант управления вещами и людьми и была непреклонна.
It was Frieda who decided how their money was to be invested, where they would live, where they would vacation, and when it was time to have a baby.Именно Фрида решала, куда им следует вкладывать деньги, где жить, где отдыхать и когда им пора заводить ребенка.
She announced her decision to Paul one evening and put him to work on the project until the poor man almost suffered a nervous breakdown.Однажды она объявила о своем решении Паулю и заставила его работать над проектом, чем чуть не довела беднягу до нервного истощения.
He was afraid too much sex would undermine his health, but Frieda was a woman of great determination.Он опасался, что секс в больших дозах повредит его здоровью, но Фрида была женщиной большой решимости.
"Put it in me," she would command.- Давай его сюда, - командовала она.