|
He's a regular church-goer, he earns good money as a plumber and he's half out of his head about you." | Он регулярно ходит в церковь, хорошо зарабатывает, будучи водопроводчиком, и по тебе с ума сходит. |
"He's twenty-five years old and he's fat." | - Ему двадцать пять лет, и он жирный. |
Her mother studied Josephine. | Мать изучающе посмотрела на Жозефину. |
"Poor Polack girls don't find no knights in shinin' armor. | - За бедными польскими девушками не приезжают рыцари в сверкающих доспехах. |
Not in Texas and not noplace else. | Ни в Техасе, ни в других местах. |
Stop foolin' yourself." | Перестань себя обманывать. |
Josephine would permit Warren Hoffman to take her to the movies once a week. | Жозефина разрешила Уоррену Хоффману раз в неделю водить ее в кино. |
He would hold her hand in his big, sweaty, calloused palms and keep squeezing it throughout the picture. | Он держал руку девушки в своих больших, потных, мозолистых ладонях и то и дело стискивал ее на протяжении всего фильма. |
Josephine hardly noticed. She was too engrossed in what was happening on the screen. | Жозефина едва ли замечала, поглощенная тем, что происходило на экране. |
What was up there was an extension of the world of beautiful people and things that she had grown up with, only it was even bigger and even more exciting. | В кино она опять попадала в тот мир красивых людей и вещей, рядом с которым она выросла, только на экране этот мир был еще больше и еще чудеснее. |
In some dim recess of her mind, Josephine felt that Hollywood could give her everything she wanted: the beauty, the fun, the laughter and happiness. | В каком-то дальнем уголке своего сознания Жозефина чувствовала, что Голливуд может дать ей все, о чем она мечтала: красоту, веселье, смех и счастье. |
Aside from marrying a rich man, she knew there was no other way she would ever be able to have that kind of life. | Она понимала, что никакого пути к такой жизни у нее не было, кроме как выйти замуж за богатого человека. |
And the rich boys were all taken, by the rich girls. | А таких молодых людей разобрали богатые девушки. |
Except for one. | Всех, кроме одного. |
David Kenyon. | Дэвида Кениона. |
Josephine thought of him often. | Жозефина часто думала о нем. |
She had stolen a snapshot of him from Mary Lou's house long ago. | Давным-давно из дома Мэри Лу она стащила его фотографию. |
She kept it hidden in her closet and took it out to look at whenever she was unhappy. | Жозефина прятала ее у себя в шкафчике и вынимала, чтобы взглянуть на нее каждый раз, когда была чем-то огорчена. |
It brought back the memory of David standing by the side of the pool saying, I apologize for all of them, and the feeling of hurt had gradually disappeared and been replaced by his gentle warmth. |