|
They all looked through the list of agents with Jill, and finally narrowed it down to a dozen of the smaller ones. | Все жильцы просмотрели списки агентов вместе с Джилл и под конец остановились на дюжине из тех, что помельче. |
The consensus of opinion was that Jill would not have a chance at a large agency. | Было высказано общее мнение, что в крупном агентстве шансов на успех у Джилл нет. |
Armed with the list, Jill began to make the rounds. | Вооружившись этим списком, Джилл начала обход. |
The first six agents would not even talk to her. | Первые шесть агентов не стали даже и разговаривать с ней. |
She ran into the seventh as he was leaving his office. | На седьмого она натолкнулась, когда он уже уходил из своего офиса. |
"Excuse me," Jill said. | - Извините, - сказала Джилл. |
"I'm looking for an agent." | - Я ищу агента. |
He eyed her a moment and said, | Он с минуту рассматривал ее, потом сказал: |
"Let's see your portfolio." | - Дайте-ка посмотреть ваш альбом. |
She stared at him blankly. | Она непонимающе уставилась на него. |
"My what?" | - Мой что? |
"You must have just gotten off the bus. | - Вы, должно быть, только что сошли с автобуса. |
You can't operate in this town without a book. | В этом городе без альбома некуда и соваться. |
Get some pictures taken. | Закажите несколько фотографий. |
Different poses. | В разных позах. |
Glamour stuff. | Пошикарнее. |
Tits and ass." | Бюст и зад. |
Jill found a photographer in Culver City near the David Selznick Studios, who did her portfolio for thirty-five dollars. | Джилл нашла фотографию в Калвер-сити, рядом со студией "Дэвид Селзник", и он сделал ей альбом за тридцать пять долларов. |
She picked up the pictures a week later and was very pleased with them. | Она зашла за готовыми фотографиями через неделю, и они ей очень понравились. |
She looked beautiful. | Она выглядела замечательно. |
All of her moods had been captured by the camera. | Фотокамера уловила и запечатлела все ее настроения. |
She was pensive...angry...loving...sexy. | Тут она грустна, а тут сердита... нежна... сексуальна. |
The photographer had bound the pictures together in a book with looseleaf cellophane pages. | Фотограф переплел снимки в книжку с целлофановыми страницами. |
"At the front here," he explained, "you put your acting credits." | - Вот здесь, в начале, нужно поместить ваш актерский послужной список, - объяснил он. |
Credits. That was the next step. | Послужной список... Это будет следующий шаг. |