Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 190

- Я вижу, вы принесли свой альбом, - прервала ее размышления мисс Даннинг.
"May I look at it?"- Можно взглянуть?
"Certainly," Jill said. She handed it over.- Конечно, - обрадовалась Джилл и передала альбом.
The woman sat down, opened the portfolio and began to turn the pages, nodding approval.Женщина села, раскрыла альбом и стала переворачивать страницы, одобрительно кивая.
"The camera likes you."- Фотокамере вы нравитесь.
Jill did not know what to say.Джилл не знала, что сказать.
"Thank you."- Спасибо.
The agent studied the pictures of Jill in a bathing suit.Мисс Даннинг внимательно изучала те снимки Джилл, где она была в купальном костюме.
"You've got a good figure.- У вас хорошая фигура.
That's important.Это важно.
Where you from?"Вы откуда?
"Texas," Jill said.- Техас, - ответила Джилл.
"Odessa."- Одесса.
"How long have you been in Hollywood, Jill?"- Вы уже давно в Голливуде, Джилл?
"About two months."- Около двух месяцев.
"How many agents have you been to?"- У скольких агентов вы побывали?
For an instant, Jill was tempted to lie, but there was nothing but compassion and understanding in the woman's eyes.В какой-то миг Джилл чуть не поддалась искушению солгать, но в глазах женщины она видела лишь сочувствие и понимание.
"About thirty, I guess."- Наверное, у тридцати или около того.
The agent laughed.Женщина рассмеялась.
"So you finally got down to Rose Dunning.- И вот в конце концов вы спустились до Роз Даннинг.
Well, you could have done worse.Ну, это не так уж плохо.
I'm not MCA or William Morris, but I keep my people working."Конечно, я не Эм-си-эй и не Ульям Моррис, но я все время нахожу работу своим клиентам.
"I haven't had any acting experience."- У меня нет никакого актерского опыта.
The woman nodded, unsurprised.Женщина кивнула, нисколько не удивившись.
"If you had, you'd be at MCA or William Morris.- Если бы он у вас был, то вы пошли бы в Эм-си-эй или к Уильяму Моррису.
I'm a kind of breaking-in station.Я что-то вроде пункта обкатки.
I get the kids with talent started, and then the big agencies snatch them away from me."Организую старт талантливым ребятам, а потом крупные агентства перехватывают их у меня.
For the first time in weeks, Jill began to feel a sense of hope.Впервые за много недель в душе Джилл шевельнулась надежда.
"Do-do you think you'd be interested in handling me?" she asked.- Вы думаете... вам кажется, что работа со мной могла бы заинтересовать вас? - спросила она.
The woman smiled.Женщина улыбнулась.
"I have clients working who aren't half as pretty as you.- Я устроила на работу клиенток, у которых нет и половины вашей красоты.