Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 216

We started rehearsing and every time Vinnie opened his mouth and tried to be serious, everyone began to laugh.Мы стали репетировать, и каждый раз, когда Винни открывал рот и старался быть серьезным, все начинали хохотать.
It destroyed the old guy."Это подкосило старика.
"He was counting on this part, wasn't he?" Toby asked.- Он очень рассчитывал на эту роль, не так ли?
The director shrugged.Режиссер пожал плечами.
"Every actor counts on every part."- Каждый актер рассчитывает на каждую роль.
Toby took Vinnie Turkel home with him and stayed with the old comedy star, sobering him up.Тоби привез Винни Теркеля к себе домой и занялся приведением его в чувство.
"This is the best role you've ever had in your life.- Это самая лучшая роль в твоей жизни, - внушал он старому комедианту.
Are you gonna blow it?"- Ты что, собираешься ее провалить?
Vinnie shook his head, miserable.Винни с убитым видом покачал головой.
"I've already blown it, Toby.- Я ее уже провалил, Тоби.
I can't cut it."Я не могу с ней справиться.
"Who says you can't?" Toby demanded.- Кто тебе это сказал? - резко спросил Тоби.
"You can play that part better than anyone in the world."- Никто на свете не может сыграть эту роль лучше, чем ты.
The old man shook his head.Старый комик покачал головой.
"They laughed at me."- Они смеялись надо мной.
"Sure they did.- Да, смеялись.
And do you know why?А знаешь, почему?
Because you've made them laugh all your life.Да потому, что ты смешил их всю свою жизнь.
They expected you to be funny.Они и ждали от тебя чего-то смешного.
But if you keep going, you'll win them over.Но если ты будешь продолжать работать, то переубедишь их.
You'll kill them."Ты просто поразишь их своей игрой.
He spent the rest of the afternoon restoring Vinnie Turkel's confidence.Остаток дня Тоби потратил на то, чтобы вернуть Вини Теркелю уверенность в своих силах.
That evening, Toby telephoned the director at home.Вечером он позвонил режиссеру домой.
"Turkel's all right now," Toby said.- Теркель сейчас в норме, - сообщил Тоби.
"You have nothing to worry about."- Тебе не о чем беспокоиться.
"I know I haven't," the director retorted.- Знаю, что не о чем, - ответил режиссер.
"I've replaced him."- Я уже заменил его.
"Un-replace him," Toby said.- Так раззамени его, - потребовал Тоби.
"You've got to give him a shot."- Ты должен дать ему шанс!
"I can't take the chance, Toby.- Я не могу так рисковать, Тоби.
He'll get drunk again and-"Он опять напьется и...
"Tell you what I'll do," Toby offered.- Давай сделаем вот как, - предложил Тоби.