|
We started rehearsing and every time Vinnie opened his mouth and tried to be serious, everyone began to laugh. | Мы стали репетировать, и каждый раз, когда Винни открывал рот и старался быть серьезным, все начинали хохотать. |
It destroyed the old guy." | Это подкосило старика. |
"He was counting on this part, wasn't he?" Toby asked. | - Он очень рассчитывал на эту роль, не так ли? |
The director shrugged. | Режиссер пожал плечами. |
"Every actor counts on every part." | - Каждый актер рассчитывает на каждую роль. |
Toby took Vinnie Turkel home with him and stayed with the old comedy star, sobering him up. | Тоби привез Винни Теркеля к себе домой и занялся приведением его в чувство. |
"This is the best role you've ever had in your life. | - Это самая лучшая роль в твоей жизни, - внушал он старому комедианту. |
Are you gonna blow it?" | - Ты что, собираешься ее провалить? |
Vinnie shook his head, miserable. | Винни с убитым видом покачал головой. |
"I've already blown it, Toby. | - Я ее уже провалил, Тоби. |
I can't cut it." | Я не могу с ней справиться. |
"Who says you can't?" Toby demanded. | - Кто тебе это сказал? - резко спросил Тоби. |
"You can play that part better than anyone in the world." | - Никто на свете не может сыграть эту роль лучше, чем ты. |
The old man shook his head. | Старый комик покачал головой. |
"They laughed at me." | - Они смеялись надо мной. |
"Sure they did. | - Да, смеялись. |
And do you know why? | А знаешь, почему? |
Because you've made them laugh all your life. | Да потому, что ты смешил их всю свою жизнь. |
They expected you to be funny. | Они и ждали от тебя чего-то смешного. |
But if you keep going, you'll win them over. | Но если ты будешь продолжать работать, то переубедишь их. |
You'll kill them." | Ты просто поразишь их своей игрой. |
He spent the rest of the afternoon restoring Vinnie Turkel's confidence. | Остаток дня Тоби потратил на то, чтобы вернуть Вини Теркелю уверенность в своих силах. |
That evening, Toby telephoned the director at home. | Вечером он позвонил режиссеру домой. |
"Turkel's all right now," Toby said. | - Теркель сейчас в норме, - сообщил Тоби. |
"You have nothing to worry about." | - Тебе не о чем беспокоиться. |
"I know I haven't," the director retorted. | - Знаю, что не о чем, - ответил режиссер. |
"I've replaced him." | - Я уже заменил его. |
"Un-replace him," Toby said. | - Так раззамени его, - потребовал Тоби. |
"You've got to give him a shot." | - Ты должен дать ему шанс! |
"I can't take the chance, Toby. | - Я не могу так рисковать, Тоби. |
He'll get drunk again and-" | Он опять напьется и... |
"Tell you what I'll do," Toby offered. | - Давай сделаем вот как, - предложил Тоби. |