|
She made her letters sound as though she was just one step short of stardom. | В письмах она давала понять, что до статуса кинозвезды ей остается всего один шаг. |
It is the custom in Southern California, where it never snows, that three weeks before Christmas a Santa Claus Parade marches down Hollywood Boulevard and that each night after that until Christmas Eve a Santa Claus float makes the journey. | По обычаю, существующему в Южной Калифорнии, где никогда не выпадает снег, за три недели до Рождества по Г олливудскому бульвару проходит шествие с Санта-Клаусом, а после этого каждый вечер и до самого кануна Рождества ладья Санта-Клауса повторяет этот путь. |
The citizens of Hollywood are as conscientious about the celebration of the Christ child as are their neighbors in northern climes. | Жители Г олливуда столь же добросовестно относятся к празднику младенца Иисуса, как и их северные соседи. |
They are not to be held responsible if | Они не виноваты, что |
"Glory Be to God on High" and | "Слава Всевышнему на небесах", |
"Silent Night" and | "Тихая ночь" и |
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer" pour out of home and car radios in a community that is sweltering in a temperature of eighty-five or ninety degrees. | "Рыженосный олень Рудольф" доносятся из домашних и автомобильных радиоприемников в городе, изнемогающем от жары. |
They long for an old-fashioned white Christmas as ardently as other red-blooded patriotic Americans, but because they know that God is not going to supply it, they have learned to create their own. | Они столь же горячо жаждут настоящего, белого Рождества, как и другие американцы, но так как знают, что Бог им этого не пошлет, то научились сами создавать желаемое. |
They festoon the streets with Christmas lights and plastic Christmas trees and papier-m?ch? cutouts of Santa Claus and his sled and his reindeer. | Они развешивают на улицах рождественские лампочки, ставят везде искусственные елки с вырезанными из папье-маше Санта-Клаусами с санями и оленями. |