Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 222

Jill Castle stood on a corner, alone, watching the long parade of floats go by, the stars on top waving to their loving fans below.Джилл Касл стояла на углу одна и смотрела на длинную вереницу кативших мимо нее украшенных платформ, с которых кинозвезды приветливо махали своим восторженным поклонникам.
The Grand Marshal of the parade this year was Toby Temple.В этом году обер-церемониймейстером шествия был Тоби Темпл.
The adoring crowds cheered wildly as his float passed >by.Толпы его обожателей неистово кричали, когда мимо них проезжала его платформа.
Jill caught a quick glimpse of Toby's beaming, ingenuous face and then he was gone.Перед Джилл на мгновение мелькнуло простодушное лицо Тоби с его лучезарной улыбкой и тут же скрылось.
There was music from the Hollywood High School Band, followed by a Masonic Temple float, and a marine corps band.Прошел, играя, оркестр голливудской средней школы, за ним проплыла платформа масонского храма и промаршировал оркестр морской пехоты.
There were equestrians in cowboy outfits and a Salvation Army band, followed by Shriners.Гарцевали всадники в костюмах ковбоев, шел оркестр Армии Спасения.
There were singing groups carrying flags and streamers, a Knott's Berry Farm float with animals and birds made of flowers; fire engines, clowns and jazz bands.Тут были поющие группы с флагами и лентами, платформа "Ягодной фермы Нотта", украшенная сделанными из цветов животными и птицами, пожарные машины, клоуны и джазбанд.
It might not have been the spirit of Christmas, but it was pure Hollywood spectacle.Все это, может быть, и не передавало духа рождественских праздников, зато было вполне в духе голливудского зрелища.
Jill had worked with some of the character actors on the floats.Джилл случалось работать с некоторыми из характерных актеров, ехавших сейчас на платформах.
One of them waved to her and called down,Один из них помахал ей и крикнул с высоты:
"Hiya, Jill!- Привет, Джилл!
How ya doin'?"Как дела?
Several people in the crowd turned to look enviously at her, and it gave her a delightful feeling of self-importance that people knew she was in the Business.Несколько человек из толпы обернулись и с завистью на нее посмотрели, и это дало ей чудесное ощущение собственной значимости: людям известно, что она работает в кинобизнесе.
A deep, rich voice beside her said,Рядом с ней глубокий грудной голос произнес:
"Excuse me-are you an actress?"- Извините, вы - актриса?
Jill turned.Джилл обернулась.
The speaker was a tall, blond, good-looking boy in his middle twenties.