|
Jill Castle stood on a corner, alone, watching the long parade of floats go by, the stars on top waving to their loving fans below. | Джилл Касл стояла на углу одна и смотрела на длинную вереницу кативших мимо нее украшенных платформ, с которых кинозвезды приветливо махали своим восторженным поклонникам. |
The Grand Marshal of the parade this year was Toby Temple. | В этом году обер-церемониймейстером шествия был Тоби Темпл. |
The adoring crowds cheered wildly as his float passed >by. | Толпы его обожателей неистово кричали, когда мимо них проезжала его платформа. |
Jill caught a quick glimpse of Toby's beaming, ingenuous face and then he was gone. | Перед Джилл на мгновение мелькнуло простодушное лицо Тоби с его лучезарной улыбкой и тут же скрылось. |
There was music from the Hollywood High School Band, followed by a Masonic Temple float, and a marine corps band. | Прошел, играя, оркестр голливудской средней школы, за ним проплыла платформа масонского храма и промаршировал оркестр морской пехоты. |
There were equestrians in cowboy outfits and a Salvation Army band, followed by Shriners. | Гарцевали всадники в костюмах ковбоев, шел оркестр Армии Спасения. |
There were singing groups carrying flags and streamers, a Knott's Berry Farm float with animals and birds made of flowers; fire engines, clowns and jazz bands. | Тут были поющие группы с флагами и лентами, платформа "Ягодной фермы Нотта", украшенная сделанными из цветов животными и птицами, пожарные машины, клоуны и джазбанд. |
It might not have been the spirit of Christmas, but it was pure Hollywood spectacle. | Все это, может быть, и не передавало духа рождественских праздников, зато было вполне в духе голливудского зрелища. |
Jill had worked with some of the character actors on the floats. | Джилл случалось работать с некоторыми из характерных актеров, ехавших сейчас на платформах. |
One of them waved to her and called down, | Один из них помахал ей и крикнул с высоты: |
"Hiya, Jill! | - Привет, Джилл! |
How ya doin'?" | Как дела? |
Several people in the crowd turned to look enviously at her, and it gave her a delightful feeling of self-importance that people knew she was in the Business. | Несколько человек из толпы обернулись и с завистью на нее посмотрели, и это дало ей чудесное ощущение собственной значимости: людям известно, что она работает в кинобизнесе. |
A deep, rich voice beside her said, | Рядом с ней глубокий грудной голос произнес: |
"Excuse me-are you an actress?" | - Извините, вы - актриса? |
Jill turned. | Джилл обернулась. |