Все они думают, что обязательно преуспеют в шоу-бизнесе. |
Like us, Jill thought. | "Совсем как мы", - подумала Джилл. |
The furniture in Alan's room consisted of a bed, a bureau, a chair and a small rickety table. | Меблировка комнаты Алана состояла из кровати, бюро, стула и небольшого расшатанного стола. |
"I'm just waiting until I move into my palace," Alan explained. | - Я просто жду, когда смогу обзавестись собственным жильем, - объяснил Алан. |
Jill laughed. | Джилл засмеялась: |
"Same with me." | - Я тоже. |
Alan started to take her in his arms, and she stiffened. | Алан хотел было притянуть ее к себе, но она отстранилась. |
"Please don't." | - Пожалуйста, не надо. |
He looked at her a moment and said gently, | Он с минуту смотрел на нее, потом мягко сказал: |
"Okay," and Jill was suddenly embarrassed. | "Хорошо", - и Джилл вдруг ощутила неловкость. |
What was she doing here in this man's room, anyway? | И вообще, что она делает здесь, в комнате этого человека? |
She knew the answer to that. | Джилл знала ответ на этот вопрос. |
She was desperately lonely. | Она была отчаянно одинока. |
She was hungry for someone to talk to, hungry for the feel of a man's arms around her, holding her and reassuring her and telling her that everything was going to be wonderful. | Ей очень нужен был кто-то, с кем она могла бы поговорить, она жаждала ощутить себя в кольце мужских рук, которые обнимали бы, ободряли ее и говорили ей, что все будет прекрасно. |
It had been so long. | Как давно у нее не было ничего подобного! |
She thought of David Kenyon, but that was another life, another world. | Она подумала о Дэвиде Кенионе, но то была иная жизнь, иной мир. |
She wanted him so much that it was an ache. | Он так нужен был ей, что это лишение причиняло физическую боль. |
A little later, when Alan Preston put his arms around Jill again, she closed her eyes and it became David kissing her and undressing her and making love to her. | Какое-то время спустя, когда Алан Престон снова обнял Джилл, она закрыла глаза и представила себе, что это Дэвид целует ее, раздевает, любит ее. |
Jill spent the night with Alan, and a few days later he moved into her small apartment. | Джилл провела эту ночь с Аланом, а через несколько дней он переехал в ее квартирку. |
Alan Preston was the most uncomplicated man Jill had ever met. | Ей еще не приходилось встречать человека, который был столь же незакомплексован, как Алан Престон. |
He was easygoing and relaxed, taking each day as it came, totally unconcerned with tomorrow. | Всегда добродушно-весел и расслаблен, он жил каждый день так, как получалось, совершенно не заботясь о дне завтрашнем. |