Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 225

When Jill would discuss his way of life with him, he would say,Когда Джилл заводила разговор на тему о его образе жизни, он говорил:
"Hey, remember Appointment in Samarra?"Эй, а ты помнишь "Рандеву в Самарре"?
If it's going to happen, it'll happen.Если что-то должно случиться, то оно обязательно случится.
Fate will find you.Судьба сама тебя найдет.
You don't have to go looking for it."Нет смысла за ней гоняться".
Alan would stay in bed long after Jill had gone out looking for work.После того как Джилл уходила на поиски работы, Алан обычно еще долго валялся в постели.
When she returned home, she would find him in an easy chair, reading or drinking beer with his friends.Вернувшись, она заставала его сидящим в кресле: он либо читал, либо пил пиво с друзьями.
He brought no money into the house.Он не приносил в дом никаких денег.
"You're a dope," one of Jill's girlfriends told her.- Дура ты, - сказала Джилл одна из подруг.
"He's using your bed, eating your food, drinking your liquor.- Он спит в твоей постели, ест твою пищу, пьет твое спиртное.
Get rid of him."Гони его к чертям.
But Jill didn't.Но Джилл не последовала этому совету.
For the first time, Jill understood Harriet, understood all her friends who clung desperately to men they did not love, men they hated.Сейчас она впервые стала понимать Хэрриет. Джилл теперь знала, почему ее приятельница так отчаянно цеплялась за мужчин, которых не любила, даже ненавидела.
It was the fear of being alone.Она боялась одиночества.
Jill was out of a job.Джилл сидела без работы.
Christmas was only a few days away and she was down to her last few dollars, yet she had to send her mother a Christmas present.До Рождества оставалось всего несколько дней, у нее закончились почти все деньги, а ей надо было обязательно послать матери рождественский подарок.
It was Alan who solved the problem.Проблему решил Алан.
He had left early one morning without saying where he was going.Однажды утром он ушел из дому рано, не объяснив, куда идет.
When he returned, he said to Jill,Вернувшись, он сказал Джилл:
"We've got a job."- Для нас есть работа.
"What kind of job?"- Что за работа?
"Acting, of course.- Актерская, конечно.
We're actors, aren't we?"Мы ведь актеры, не так ли?
Jill looked at him, filled with sudden hope.Джилл посмотрела на него с внезапно появившейся надеждой.
"Are you serious?"- Ты это серьезно?
"Of course I am.- Разумеется, серьезно.
I ran into a friend of mine who's a director.Я встретил одного приятеля, он режиссер.
He's got a picture starting tomorrow.