|
But David's mother was still alive and flourishing. | Но его мать все еще жила и здравствовала. |
David had no way of knowing whether he had been tricked or whether a miracle had taken place. | Дэвид никак не мог понять, был ли он обманут или же случилось чудо. |
A year after their marriage, David had said to Cissy, | Через год после свадьбы Дэвид сказал Сисси: |
"I think it's time we talked about that divorce." | - Я думаю, нам пора поговорить о разводе. |
Cissy had said, "What divorce?" | - О каком разводе? - удивилась Сисси. |
And when she saw the astonished look on his face she laughed. | Увидев изумление на его лице, она рассмеялась. |
"I like being Mrs. David Kenyon, darling. | - Мне нравится быть миссис Дэвид Кенион, милый. |
Did you really think I was going to give you up for that little Polish whore?" | Неужели ты на самом деле думал, что я откажусь от тебя ради этой ничтожной польской потаскушки? |
He had slapped her. | Он тогда ударил ее по лицу. |
The following day he had gone to see his attorney. | На следующий день Дэвид пошел поговорить с адвокатом. |
When David was finished talking, the attorney said, | Когда он закончил свой рассказ, адвокат ему объяснил: |
"I can get you the divorce. | - Я могу добиться для тебя развода. |
But if Cissy is set on hanging on to you, David, it's going to be bloody expensive." | Но если Сисси намерена цепляться за тебя, Дэвид, то развод будет стоить тебе чертовски дорого. |
"Get it." | - Добейся его! |
When Cissy had been served the divorce papers, she had locked herself in David's bathroom and had swallowed an overdose of sleeping pills. | Когда Сисси получила бумаги по делу о разводе, она заперлась в ванной комнате Дэвида и проглотила большую дозу снотворного в таблетках. |
It had taken David and two servants to smash the heavy door. | Потребовались усилия Дэвида и двух слуг, чтобы высадить тяжелую дверь. |
Cissy had hovered on the brink of death for two days. | Два дня Сисси находилась между жизнью и смертью. |
David had visited her in the private hospital where she had been taken. | Дэвид навещал ее в частной больнице, куда ее отвезли. |
"I'm sorry, David," she had said. | - Мне очень жаль, Дэвид, - сказала она. |