К нему перешли все дела по управлению империей Кенионов, и он отдавал этому занятию всю свою энергию. |
He found physical solace in the strings of girls he kept in the various cities around the world to which his business carried him. | Физическое удовлетворение он находил с женщинами, которых содержал в разных городах по всему миру, куда его приводили дела. |
But he had never forgotten Josephine. | Но он никогда не забывал Жозефину. |
David had no idea how she felt about him. | Дэвид не имел никакого представления о том, что она к нему чувствовала. |
He wanted to know, and yet he was afraid to find out. | Ему хотелось бы узнать, но в то же время он этого боялся. |
She had every reason to hate him. | У нее были все основания ненавидеть его. |
When he had heard the news about Josephine's mother, David had gone to the funeral parlor just to look at Josephine. | Когда он услышал новость о смерти матери Жозефины, то пошел в похоронное бюро только для того, чтобы посмотреть на Жозефину. |
The moment he saw her, he knew that nothing had changed. | Увидев ее, он в ту же секунду понял, что ничего не изменилось. |
Not for him. | Не изменилось для него. |
The years had been swept away in an instant, and he was as much in love with her as ever. | Все эти годы в один миг исчезли, и он все так же был влюблен в нее, как тогда. |
I have to talk to you.... meet me tonight.... | "Мне надо поговорить с тобой... встретиться с тобой сегодня вечером". |
All right, David.... | "Хорошо, Дэвид..." |
The lake. | "На озере". |
Cissy turned around as she saw David watching her in the pier glass. | Сисси обернулась, заметив, что Дэвид рассматривает ее в стенном зеркале. |
"You'd better hurry and change, David. | - Ты пошел бы переодеться, Дэвид. |
We'll be late." | А то мы опоздаем. |
"I'm going to meet Josephine. | - Я собираюсь встретиться с Жозефиной. |
If she'll have me, I'm going to marry her. | Если она будет согласна, я женюсь на ней. |
I think it's time this farce ended, don't you?" | Мне кажется, пора прекратить этот фарс, ты как считаешь? |
She stood there, staring at David, her naked image reflected in the mirror. | Она стояла и смотрела на Дэвида; ее нагое тело отражалось в зеркале. |
"Let me get dressed," she said. | - Дай мне одеться, - попросила она. |