|
He would give her anything she- He heard the sound of Cissy's car starting and then the scream of tires as it careened down the driveway. | Он даст ей все, что она... Дэвид услышал звук заводящейся машины Сисси, потом визг шин, когда машина, кренясь, понеслась по подъездной аллее. |
David raced to the front door and looked out. | Дэвид бросился к парадной двери и выглянул. |
Cissy's Maserati was racing toward the highway. | "Мазерати" Сисси неслась к шоссе. |
Quickly, David got into his car, started the engine and gunned down the driveway after Cissy. | Дэвид быстро сел в свою машину, завел мотор и рванул по подъездной аллее вдогонку за Сисси. |
As he reached the highway, her car was just disappearing in the distance. | Когда он выскочил на шоссе, ее машина была уже почти неразличима. |
He stepped down hard on the accelerator. | Он резко нажал на акселератор. |
The Maserati was a faster car than David's Rolls. | "Мазерати" развивает большую скорость, чем "роллс" Дэвида. |
He pressed down harder on the gas pedal: 70...80...90. | Он еще сильнее нажал на газ: 70... 80... 90. |
Her car was no longer in sight. 100...110...still no sign of her. | Ее машины уже не было видно. |
He reached the top of a small rise, and there he saw the car, like a distant toy, careening around a curve. The torque was pulling the car to one side, the tires fighting to hold their traction on the road. | Он достиг высшей точки небольшого подъема и оттуда увидел машину, которая на большом расстоянии казалась игрушечной. Она пыталась вписаться в поворот. Вращающийся момент тащил машину в сторону. |
The Maserati swayed back and forth, yawing across the highway. Then it leveled off and made it past the curve. | "Мазерати" раскачивалась взад-вперед, потом она выровнялась и прошла поворот. |
And suddenly the car hit the shoulder of the road and shot into the air like a catapult and rolled over and over across the fields. | Но вдруг ударила о бровку дороги, подпрыгнула, словно запущенная из катапульты, и пошла кувыркаться в поле. |
David pulled Cissy's unconscious body out of the car moments before the ruptured gas tank exploded. | Дэвид вытащил бесчувственное тело Сисси из машины за считанные секунды до взрыва поврежденного бензобака. |
It was six o'clock the next morning before the chief surgeon came out of the operating room and said to David, | Только в шесть часов следующего утра главный хирург вышел из операционной и сказал Дэвиду: |
"She's going to live." | - Она будет жить! |
Jill arrived at the lake just before sunset. | Джилл приехала на озеро перед самым заходом солнца. |
She drove to the edge of the water. |